19. Will ein Gewitter kommen?

— Alle Schlösser u. Schlüssel sind in Ordnung gebracht u. damit das Werk Lie-Liechens abgeschlossen. — An Kalmus (Br. über Lie-Liechens Anregung!): Auftrag; 1 Stellungnahme zu seinem Korrekturvorbehalt – nur kein „Ueber-Nutzen“! — An Schmidt 2 (Ansichtsk.): Dank für die Empfehlung: Bökstein. — An Oppel (Ansichtsk.): Adresse, Furtwängler will uns besuchen. — Wege; auf einer Bank zwischen Wald u. Straßen. — Von 4–¾6h Jause bei der Evian-Quelle, sehr hübsch.

© Transcription Marko Deisinger.

19. Will a storm come?

— All the locks and keys have been put in order, and thus Lie-Liechen’s work is finished. — To Kalmus (letter, at Lie-Liechen’s suggestion!): contract; 1 statement regarding his restrictions on proof corrections – just don’t "take advantage"! — To Schmidt 2 (picture postcard): thanks for recommending Böckstein. — To Oppel (picture postcard): address, Furtwängler wants to visit us. — Errands; on a bench between the forest and the streets. — From 4 o’clock to 5:45, afternoon snack at the Evian Fount, very pretty.

© Translation William Drabkin.

19. Will ein Gewitter kommen?

— Alle Schlösser u. Schlüssel sind in Ordnung gebracht u. damit das Werk Lie-Liechens abgeschlossen. — An Kalmus (Br. über Lie-Liechens Anregung!): Auftrag; 1 Stellungnahme zu seinem Korrekturvorbehalt – nur kein „Ueber-Nutzen“! — An Schmidt 2 (Ansichtsk.): Dank für die Empfehlung: Bökstein. — An Oppel (Ansichtsk.): Adresse, Furtwängler will uns besuchen. — Wege; auf einer Bank zwischen Wald u. Straßen. — Von 4–¾6h Jause bei der Evian-Quelle, sehr hübsch.

© Transcription Marko Deisinger.

19. Will a storm come?

— All the locks and keys have been put in order, and thus Lie-Liechen’s work is finished. — To Kalmus (letter, at Lie-Liechen’s suggestion!): contract; 1 statement regarding his restrictions on proof corrections – just don’t "take advantage"! — To Schmidt 2 (picture postcard): thanks for recommending Böckstein. — To Oppel (picture postcard): address, Furtwängler wants to visit us. — Errands; on a bench between the forest and the streets. — From 4 o’clock to 5:45, afternoon snack at the Evian Fount, very pretty.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The official document according to which Universal Edition was to publish Free Composition. A few days later Schenker received the contract from the publishers, which he signed and returned on July 7; see the diary entries from June 23 and July 7, 1934.

2 As can be seen from a diary entry from August 28, 1934, this was the architect by the name of Schmid with whom Schenker became acquainted through Hoboken, and who is probably identical to Heinrich Schmid (1885–1949), a pupil of Otto Wagner.