16. Dezember 1932

Lie-Liechen legt mir das fertige Paket für Kalmus 1 auf den Tisch. — Von v. Hoboken (durch die Rotterdamer Bank im Geldbrief): das Honorar bis incl. Juni in Valuten u. Schillingen. — Briefe ab: an Kalmus (rec.); an die Rotterdamer Bank (Bestätigung) u. 6 Bogen 2 Kunstwart. — Von Jonas (Br.OJ 12/6, [18]): war bei Furtwängler, erhielt den „Saul 3 zur Durchsicht; ist erschüttert von der „Selbstanzeige“; fragt nach Brahms[Saul-Bearbeitung] Orgelstimme. — Nach der Jause ins Freie, leider sehr neblig. — Von Furtwängler (BriefOC 18/37–38 u. ein Roth-Aufsatz): denkt an eine Meisterklasse für Komposition in Berlin an der Akademie; Gräner begeistert; Roth bengelhaft, „falscher Deutscher“! — Patiençen.

© Transcription Marko Deisinger.

December 16, 1932.

Lie-Liechen lays the finished package for Kalmus 1 on the table. — From Hoboken (via the Rotterdam Bank, in a money order): the lesson fee up to and including June, in [foreign] currency and shillings. — Letters sent off: to Kalmus (registered); to the Rotterdam Bank (acknowledgment); and six sheets 2 from Der Kunstwart . — From Jonas (letterOJ 12/6, [18]): he was with Furtwängler, received Saul 3 for examination; is moved by the ""Selbstanzeige""; asks about the organ part in Brahms’s [arrangement of Saul ]. — After teatime, out of doors, unfortunately very foggy. — From Furtwängler (letterOC 18/37–38 and an article by Roth): he is thinking about a masterclass in composition at the Academy in Berlin; Gräner enthusiastic; Roth mischievous, a "false German"! — Games of solitaire.

© Translation William Drabkin.

16. Dezember 1932

Lie-Liechen legt mir das fertige Paket für Kalmus 1 auf den Tisch. — Von v. Hoboken (durch die Rotterdamer Bank im Geldbrief): das Honorar bis incl. Juni in Valuten u. Schillingen. — Briefe ab: an Kalmus (rec.); an die Rotterdamer Bank (Bestätigung) u. 6 Bogen 2 Kunstwart. — Von Jonas (Br.OJ 12/6, [18]): war bei Furtwängler, erhielt den „Saul 3 zur Durchsicht; ist erschüttert von der „Selbstanzeige“; fragt nach Brahms[Saul-Bearbeitung] Orgelstimme. — Nach der Jause ins Freie, leider sehr neblig. — Von Furtwängler (BriefOC 18/37–38 u. ein Roth-Aufsatz): denkt an eine Meisterklasse für Komposition in Berlin an der Akademie; Gräner begeistert; Roth bengelhaft, „falscher Deutscher“! — Patiençen.

© Transcription Marko Deisinger.

December 16, 1932.

Lie-Liechen lays the finished package for Kalmus 1 on the table. — From Hoboken (via the Rotterdam Bank, in a money order): the lesson fee up to and including June, in [foreign] currency and shillings. — Letters sent off: to Kalmus (registered); to the Rotterdam Bank (acknowledgment); and six sheets 2 from Der Kunstwart . — From Jonas (letterOJ 12/6, [18]): he was with Furtwängler, received Saul 3 for examination; is moved by the ""Selbstanzeige""; asks about the organ part in Brahms’s [arrangement of Saul ]. — After teatime, out of doors, unfortunately very foggy. — From Furtwängler (letterOC 18/37–38 and an article by Roth): he is thinking about a masterclass in composition at the Academy in Berlin; Gräner enthusiastic; Roth mischievous, a "false German"! — Games of solitaire.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The foreword to Johannes Brahms, Oktaven und Quinten u. a., ed. Heinrich Schenker (Vienna: Universal-Edition, 1933).

2 Offprints of Schenker’s ""Eine Anzeige und eine Selbstanzeige"," published in Der Kunstwart 46 (December 1932), pp. 194–6.

3 Brahms’s arrangement of Handel’s oratorio Saul, a copy of which Schenker had made a present to Furtwängler on April 8, 1932.