19. Dezember 1929 Hell, 1°.

— An Hertzka (Br.= WSLB 418/1): empfehle den Essay von {3423} Albersheim; erbitte Gutmachung des Schadens an Martin u. frage nach der Neu-Auflage von Bd. I. — An Albersheim (K.): habe Hertzka geschrieben. — Zu Orlay: hole das Zahnstück; begegne unterwegs Karpath, der einen furchtbaren Eindruck macht; er klagt über schlechte materielle Verhältnisse u. noch mehr über den Verlust der Gesundheit. Nach ein paar Schritten begegne ich Buxbaum, der den Empfang von Oppels Quartett bestätigt. — ½5h von Furtwängler (Br.): Absage, liege mit Fieber zu Bette. — Von Rothberger zwei Wandbretter für Kakteen, für den Erker gedacht. — An Rothberger (Br. expreß): bitte um Umtausch, führe die Gründe an; ob unser Besuch für den 15. I. willkommen sei?

© Transcription Marko Deisinger.

19. December 1929 bright, 1°.

— To Hertzka (letter= WSLB 418/1): I recommend the essay by {3423} Albersheim, request restitution for the damage to Martin and inquire about the new edition of Harmonielehre . — To Albersheim (postcard): I have written to Hertzka. — To Orlay: I collect the denture; on the way I meet Karpath, who makes a frightful impression; he complains about bad financial circumstances, and even more about the loss of his health. After a few steps, I meet Buxbaum, who confirms the receipt of Oppel's Quartet. — 4:30, from Furtwängler (letter): cancellation, he is lying in bed with a fever. — From Rothberger two wall shelves for cactus plants, intended for the alcove. — To Rothberger (express letter): ask him to exchange them, explaining the reasons; would a visit from us on January 15 be welcome?

© Translation William Drabkin.

19. Dezember 1929 Hell, 1°.

— An Hertzka (Br.= WSLB 418/1): empfehle den Essay von {3423} Albersheim; erbitte Gutmachung des Schadens an Martin u. frage nach der Neu-Auflage von Bd. I. — An Albersheim (K.): habe Hertzka geschrieben. — Zu Orlay: hole das Zahnstück; begegne unterwegs Karpath, der einen furchtbaren Eindruck macht; er klagt über schlechte materielle Verhältnisse u. noch mehr über den Verlust der Gesundheit. Nach ein paar Schritten begegne ich Buxbaum, der den Empfang von Oppels Quartett bestätigt. — ½5h von Furtwängler (Br.): Absage, liege mit Fieber zu Bette. — Von Rothberger zwei Wandbretter für Kakteen, für den Erker gedacht. — An Rothberger (Br. expreß): bitte um Umtausch, führe die Gründe an; ob unser Besuch für den 15. I. willkommen sei?

© Transcription Marko Deisinger.

19. December 1929 bright, 1°.

— To Hertzka (letter= WSLB 418/1): I recommend the essay by {3423} Albersheim, request restitution for the damage to Martin and inquire about the new edition of Harmonielehre . — To Albersheim (postcard): I have written to Hertzka. — To Orlay: I collect the denture; on the way I meet Karpath, who makes a frightful impression; he complains about bad financial circumstances, and even more about the loss of his health. After a few steps, I meet Buxbaum, who confirms the receipt of Oppel's Quartet. — 4:30, from Furtwängler (letter): cancellation, he is lying in bed with a fever. — From Rothberger two wall shelves for cactus plants, intended for the alcove. — To Rothberger (express letter): ask him to exchange them, explaining the reasons; would a visit from us on January 15 be welcome?

© Translation William Drabkin.