30. Oktober 1929 Bedeckt, 10°.

— Von Mozio (K.): kann erst nächste Woche kommen. — Lie-Liechen kauft Atlas für eine Pyjama-Hose. — Von V 10–½11h ums Haus herum. — An der Händel-Fuge (Elias). 1 — Nach der Jause in der Stadt; bei Kern Mozart „Kleine Nachtmusik“ gekauft, bei Konegen Wildgans-Schmutzer „Wiener Gedichte“ 2 – wir freuen uns dieses Geschenkes an uns selbst. — Rf.: Uebertragung des Requiem von Verdi (Walter); Soloi-Besetzung: Nemeth, Anday, Manowarda u. ein Berliner Tenor; 3 das Werk macht trotz der unvergleichlich schönen Stimmen nach wie vor den Eindruck eines Machwerks, im Grunde eines Pamphlets auf das erhabene Gedicht. Es sollte von staatswegen verboten sein, solche Musik zu solchem Text zu schreiben. Ich benutze die Gelegenheit, Zeitungsrückstände zu lesen.

© Transcription Marko Deisinger.

October 30, 1929, cloudy, 10°.

— From Mozio (postcard): he cannot come until next week. — Lie-Liechen buys satin for a pyjama trousers. — From 10 to 10:30, [a walk] in the neighborhood. — Work on the Handel fugue (Elias). 1 — After teatime, in the city; at Kern's Mozart's Eine kleine Nachtmusik purchased; at Konegen's, Wildgans-Schmutzer Viennese Poems 2 – we take pleasure in this present to ourselves. — Radio: broadcast of the Requiem by Verdi (Walter); soloists: Nemeth, Anday, Manowarda and a tenor from Berlin; 3 in spite of the incomparably beautiful voices, the work gives the impression – now as before – of a concoction, in essence a pamphlet on the sublime poetry. It should be forbidden by the state to write such music to such a text. I use the occasion to read back issues of newspapers.

© Translation William Drabkin.

30. Oktober 1929 Bedeckt, 10°.

— Von Mozio (K.): kann erst nächste Woche kommen. — Lie-Liechen kauft Atlas für eine Pyjama-Hose. — Von V 10–½11h ums Haus herum. — An der Händel-Fuge (Elias). 1 — Nach der Jause in der Stadt; bei Kern Mozart „Kleine Nachtmusik“ gekauft, bei Konegen Wildgans-Schmutzer „Wiener Gedichte“ 2 – wir freuen uns dieses Geschenkes an uns selbst. — Rf.: Uebertragung des Requiem von Verdi (Walter); Soloi-Besetzung: Nemeth, Anday, Manowarda u. ein Berliner Tenor; 3 das Werk macht trotz der unvergleichlich schönen Stimmen nach wie vor den Eindruck eines Machwerks, im Grunde eines Pamphlets auf das erhabene Gedicht. Es sollte von staatswegen verboten sein, solche Musik zu solchem Text zu schreiben. Ich benutze die Gelegenheit, Zeitungsrückstände zu lesen.

© Transcription Marko Deisinger.

October 30, 1929, cloudy, 10°.

— From Mozio (postcard): he cannot come until next week. — Lie-Liechen buys satin for a pyjama trousers. — From 10 to 10:30, [a walk] in the neighborhood. — Work on the Handel fugue (Elias). 1 — After teatime, in the city; at Kern's Mozart's Eine kleine Nachtmusik purchased; at Konegen's, Wildgans-Schmutzer Viennese Poems 2 – we take pleasure in this present to ourselves. — Radio: broadcast of the Requiem by Verdi (Walter); soloists: Nemeth, Anday, Manowarda and a tenor from Berlin; 3 in spite of the incomparably beautiful voices, the work gives the impression – now as before – of a concoction, in essence a pamphlet on the sublime poetry. It should be forbidden by the state to write such music to such a text. I use the occasion to read back issues of newspapers.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Lessonbook 1929/30: pp. 7‒8 (Elias): Oct 17: "Graph of Handel fugue begun"; Oct 31: "Beginning of the correction of the graph of the middle section of the fugue"; Nov 21: "Correction of the first layer of the Handel fugue completed"; Dec 5: "Background graph of the Handel fugue drawn up."

2 Anton Wildgans, Wiener Gedichte. Mit Zeichnungen von Ferdinand Schmutzer (Vienna and Leipzig: Speidel [1926]).

3 According to the radio listings in the Neue freie Presse , the tenor was José Riavez, from the Berlin State Opera.