28. Blau; um ½6h auf.

— Einen Sprung in den Botanischen Garten. — Die Ergebnisse desr Revision des 2., 3. u. 4. Satzes zum Diktat [der Eroica] vorbereitet. — Von Weisse (Br.): wird Albersheim Freitag empfangen, muß aber vor allem an Jonas denken; bittet einmal abends zu uns kommen zu dürfen. — An Weisse (K.): überlasse ihm die Wahl des Abends.

© Transcription Marko Deisinger.

28, blue sky; up at 5:30.

— A quick walk to the Botanical Garden. — The results of the revised copy of the second, third and fourth movements prepared for dictation [of the "Eroica" ]. — From Weisse (letter): he will receive Albersheim on Friday, but must think above all about Jonas; asks us if he could come to us one evening. — To Weisse (postcard): I leave the choice of evening to him.

© Translation William Drabkin.

28. Blau; um ½6h auf.

— Einen Sprung in den Botanischen Garten. — Die Ergebnisse desr Revision des 2., 3. u. 4. Satzes zum Diktat [der Eroica] vorbereitet. — Von Weisse (Br.): wird Albersheim Freitag empfangen, muß aber vor allem an Jonas denken; bittet einmal abends zu uns kommen zu dürfen. — An Weisse (K.): überlasse ihm die Wahl des Abends.

© Transcription Marko Deisinger.

28, blue sky; up at 5:30.

— A quick walk to the Botanical Garden. — The results of the revised copy of the second, third and fourth movements prepared for dictation [of the "Eroica" ]. — From Weisse (letter): he will receive Albersheim on Friday, but must think above all about Jonas; asks us if he could come to us one evening. — To Weisse (postcard): I leave the choice of evening to him.

© Translation William Drabkin.