29. –3°, Nebel.

— Von Oppel (K.): dankt für die Mühe. — Von Dr. Baumgarten (Br.): warum wir nicht bei Furtwängler zu sehen waren u. was mit Hertzka sei. — Von der U.-E. Abrechnung= OC 52/879: 14 Exemplare von Bd. I!!! — Bei Orlay: hole das Gebiß ab, zurück in Sonne bei 0°. — An Oppel (K.): gebe Aufklärung über Weisgärber. — v. Hoboken zeige ich Vrieslanders Scherzo-Arbeit – zähle meine Revisionen; Hob. erklärt sich bereit, die Abschrift für den Fotografen zu machen, falls Hertzka darauf bestünde, Bilder zur Eroica müßten aber gestochen werden. Ich zeige v. H. die Komposition von Brünauer, er: Auch ich habe einen Marsch, vierhändig. Ich lade ihn zu einer Erstaufführung ein, auch die Gattin.

© Transcription Marko Deisinger.

29, –3°, mist.

— From Oppel (postcard): he thanks me for my effort. — From Dr. Baumgarten (letter): why were we not present at Furtwängler's, and what is with Hertzka? — From UE, statement= OC 52/879: fourteen copies of vol. I !!! — At Orlay's: I collect the denture, returning in 0° sunshine. — To Oppel (postcard): I offer an explanation regarding Weisgärber. — I show Hoboken Vrieslander's work on the Scherzo – I enumerate my revisions; Hoboken says he is willing to make the copy for the photographer, in case Hertzka insists on it; but [I say that] graphs for the "Eroica" would have to be engraved. I show him Brünauer's composition; he replies: "I too have a march, for piano four hands." I shall invite him to a first performance, his wife included.

© Translation William Drabkin.

29. –3°, Nebel.

— Von Oppel (K.): dankt für die Mühe. — Von Dr. Baumgarten (Br.): warum wir nicht bei Furtwängler zu sehen waren u. was mit Hertzka sei. — Von der U.-E. Abrechnung= OC 52/879: 14 Exemplare von Bd. I!!! — Bei Orlay: hole das Gebiß ab, zurück in Sonne bei 0°. — An Oppel (K.): gebe Aufklärung über Weisgärber. — v. Hoboken zeige ich Vrieslanders Scherzo-Arbeit – zähle meine Revisionen; Hob. erklärt sich bereit, die Abschrift für den Fotografen zu machen, falls Hertzka darauf bestünde, Bilder zur Eroica müßten aber gestochen werden. Ich zeige v. H. die Komposition von Brünauer, er: Auch ich habe einen Marsch, vierhändig. Ich lade ihn zu einer Erstaufführung ein, auch die Gattin.

© Transcription Marko Deisinger.

29, –3°, mist.

— From Oppel (postcard): he thanks me for my effort. — From Dr. Baumgarten (letter): why were we not present at Furtwängler's, and what is with Hertzka? — From UE, statement= OC 52/879: fourteen copies of vol. I !!! — At Orlay's: I collect the denture, returning in 0° sunshine. — To Oppel (postcard): I offer an explanation regarding Weisgärber. — I show Hoboken Vrieslander's work on the Scherzo – I enumerate my revisions; Hoboken says he is willing to make the copy for the photographer, in case Hertzka insists on it; but [I say that] graphs for the "Eroica" would have to be engraved. I show him Brünauer's composition; he replies: "I too have a march, for piano four hands." I shall invite him to a first performance, his wife included.

© Translation William Drabkin.