12. Dezember 1928

Von Rothberger (Br.): nichts von Bedeutung, ladet zum Silvester ein. — An die Unfall-Versicherung: 51.80 S. — Von Dir. Halberstam (Telegramm): Freitag oder Sonntag. — Wir erwarten Mozio zur Jause, um ¾4h trinken wir allein. — Einkauf, Spaziergang.

© Transcription Marko Deisinger.

December 12, 1928.

From Rothberger (letter): nothing of significance; he invites us for New Year's Eve. — To the accident insurance company: 51.80 shillings. — From Dir. Halberstam (telegram): Friday or Sunday. — We expect Mozio for afternoon snack; at 3:45 we drink on our own. — Shopping, a walk.

© Translation William Drabkin.

12. Dezember 1928

Von Rothberger (Br.): nichts von Bedeutung, ladet zum Silvester ein. — An die Unfall-Versicherung: 51.80 S. — Von Dir. Halberstam (Telegramm): Freitag oder Sonntag. — Wir erwarten Mozio zur Jause, um ¾4h trinken wir allein. — Einkauf, Spaziergang.

© Transcription Marko Deisinger.

December 12, 1928.

From Rothberger (letter): nothing of significance; he invites us for New Year's Eve. — To the accident insurance company: 51.80 shillings. — From Dir. Halberstam (telegram): Friday or Sunday. — We expect Mozio for afternoon snack; at 3:45 we drink on our own. — Shopping, a walk.

© Translation William Drabkin.