7. Bedeckt, schwül.

— Der Tischler bringt für die Küche 3 Wandbretter. (23 S.) — Von Hupka (Ansichtsk. aus Bonn): versichert mich plötzlich seiner tiefen Dankbarkeit! Offenbar ist er im Beethoven-Haus auf mehrere Erzeugnisse von mir gestoßen, was ihn überrascht u. stolz gemacht haben mag. — Von Halberstam (Telegramm): bittet für Sonntag von 4h ab. — {3212} Rf.: „Götterdämmerung“ – der Apparat versagt gleich im 1. Akt. — An Hupka (Ansichtsk.): Dank für den Gruß, lobe nachträglich sein Spiel in Julius Cäsar. 1

© Transcription Marko Deisinger.

7, cloudy, humid.

— The carpenter brings three shelves for the kitchen. (23 shillings) — From Hupka (picture postcard from Bonn): all of a sudden, he assures me of his deep gratitude! Apparently he stumbled across several works of mine at the Beethoven-Haus, which seem to have surprised him and made him proud. — From Halberstam (telegram): he asks me to come on Sunday, after 4 o'clock. — {3212} Radio: Götterdämmerung – the equipment fails as early as in Act 1. — To Hupka (picture postcard): thanks for the greetings; I praise him belatedly for his performance of Julius Caesar . 1

© Translation William Drabkin.

7. Bedeckt, schwül.

— Der Tischler bringt für die Küche 3 Wandbretter. (23 S.) — Von Hupka (Ansichtsk. aus Bonn): versichert mich plötzlich seiner tiefen Dankbarkeit! Offenbar ist er im Beethoven-Haus auf mehrere Erzeugnisse von mir gestoßen, was ihn überrascht u. stolz gemacht haben mag. — Von Halberstam (Telegramm): bittet für Sonntag von 4h ab. — {3212} Rf.: „Götterdämmerung“ – der Apparat versagt gleich im 1. Akt. — An Hupka (Ansichtsk.): Dank für den Gruß, lobe nachträglich sein Spiel in Julius Cäsar. 1

© Transcription Marko Deisinger.

7, cloudy, humid.

— The carpenter brings three shelves for the kitchen. (23 shillings) — From Hupka (picture postcard from Bonn): all of a sudden, he assures me of his deep gratitude! Apparently he stumbled across several works of mine at the Beethoven-Haus, which seem to have surprised him and made him proud. — From Halberstam (telegram): he asks me to come on Sunday, after 4 o'clock. — {3212} Radio: Götterdämmerung – the equipment fails as early as in Act 1. — To Hupka (picture postcard): thanks for the greetings; I praise him belatedly for his performance of Julius Caesar . 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker is referring to the Cologne Opera Company's guest performance of Handel's Julius Caesar at the Vienna State Opera, conducted by Felix Hupka, on May 3, 1928.