14.

Von Vrieslander (Roths Brief zurück): erklärt sich eins mit mir, ja er fordert sogar 5 Jahre Garantie; 1 v. H. muß unter allen Umständen aus dem Spiele bleiben. — An Jonas (Br.= OJ 5/18, [G]): Roths Brief zurück; teile die Ansicht Vrieslanders mit u. bitte auch meinerseits die Sache reiflich zu überlegen. Zu einem solchen Unternehmen, das auf allgemeinem Widerstand stößt, gehört eine pralle Brieftasche, die aber nicht die Hobokens sein kann. Ersuche ihn, das auch Weisse mitzuteilen, den ich erst bei Hoboken wiedersehe. — An Halberstam (Br.): schlage den 22. vor u. frage, ob er gegen Dr. Baumgarten einen Einwand hätte. — An Dr. Baumgarten (Br.): Einladung. — An Dr. Brünauer (Br.): Einladung. — An Vrieslander (K.): habe Dr. Jonas abgefertigt. — Vormittags 11h Karl Sauerwein: bittet mich um meine Ansicht, nicht um einen Rat – in diesem Augenblick tritt Frl. Elias ein u. ich habe es leicht, den jungen Mann fortzuschicken. — Nach Tisch Zigarrenweg. — Hoboken verreist für zwei Wochen. — Rf.: Faschingsfreuden von einst. Der Rahmen hat {3179} den Spaß verdorben u. zwar so gründlich, daß selbst Tautenhayns Kunst es nicht gutmachen konnte.

© Transcription Marko Deisinger.

14.

From Vrieslander (Roth's letter returned): he declares himself in agreement with me, indeed he demands as much as five years of guarantee. 1 Hoboken must in any event be kept out of the [financial] arrangements. — To Jonas (letter= OJ 5/18, [G]): Roth's letter returned; I communicate Vrieslander's view and ask him to consider the matter maturely also from my point of view. Such an undertaking, which will meet with general opposition, needs a well-stocked wallet, which cannot however be Hoboken's. I ask him to communicate this also to Weisse, whom I shall not see until I am next at Hoboken's. — To Halberstam (letter): I suggest the 22nd and ask whether he would have any objection to Dr. Baumgarten coming. — To Dr. Baumgarten (letter): invitation. — To Dr. Brünauer (letter): invitation. — To Vrieslander (postcard): I have dealt with Dr. Jonas. — At 11 o'clock in the morning, Karl Sauerwein: he asks me for my view, not my advice – at this moment, Miss Elias arrives and it is easy for me to send the young man away. — After lunch, a walk, smoking a cigar. — Hoboken leaves for two weeks. — Radio: Carnival pleasures of old. The structure of the program {3179} ruined the fun, and so fundamentally that even Tautenhayn's art could not restore it.

© Translation William Drabkin.

14.

Von Vrieslander (Roths Brief zurück): erklärt sich eins mit mir, ja er fordert sogar 5 Jahre Garantie; 1 v. H. muß unter allen Umständen aus dem Spiele bleiben. — An Jonas (Br.= OJ 5/18, [G]): Roths Brief zurück; teile die Ansicht Vrieslanders mit u. bitte auch meinerseits die Sache reiflich zu überlegen. Zu einem solchen Unternehmen, das auf allgemeinem Widerstand stößt, gehört eine pralle Brieftasche, die aber nicht die Hobokens sein kann. Ersuche ihn, das auch Weisse mitzuteilen, den ich erst bei Hoboken wiedersehe. — An Halberstam (Br.): schlage den 22. vor u. frage, ob er gegen Dr. Baumgarten einen Einwand hätte. — An Dr. Baumgarten (Br.): Einladung. — An Dr. Brünauer (Br.): Einladung. — An Vrieslander (K.): habe Dr. Jonas abgefertigt. — Vormittags 11h Karl Sauerwein: bittet mich um meine Ansicht, nicht um einen Rat – in diesem Augenblick tritt Frl. Elias ein u. ich habe es leicht, den jungen Mann fortzuschicken. — Nach Tisch Zigarrenweg. — Hoboken verreist für zwei Wochen. — Rf.: Faschingsfreuden von einst. Der Rahmen hat {3179} den Spaß verdorben u. zwar so gründlich, daß selbst Tautenhayns Kunst es nicht gutmachen konnte.

© Transcription Marko Deisinger.

14.

From Vrieslander (Roth's letter returned): he declares himself in agreement with me, indeed he demands as much as five years of guarantee. 1 Hoboken must in any event be kept out of the [financial] arrangements. — To Jonas (letter= OJ 5/18, [G]): Roth's letter returned; I communicate Vrieslander's view and ask him to consider the matter maturely also from my point of view. Such an undertaking, which will meet with general opposition, needs a well-stocked wallet, which cannot however be Hoboken's. I ask him to communicate this also to Weisse, whom I shall not see until I am next at Hoboken's. — To Halberstam (letter): I suggest the 22nd and ask whether he would have any objection to Dr. Baumgarten coming. — To Dr. Baumgarten (letter): invitation. — To Dr. Brünauer (letter): invitation. — To Vrieslander (postcard): I have dealt with Dr. Jonas. — At 11 o'clock in the morning, Karl Sauerwein: he asks me for my view, not my advice – at this moment, Miss Elias arrives and it is easy for me to send the young man away. — After lunch, a walk, smoking a cigar. — Hoboken leaves for two weeks. — Radio: Carnival pleasures of old. The structure of the program {3179} ruined the fun, and so fundamentally that even Tautenhayn's art could not restore it.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 That is, five years of financial support for the proposed new journal, Die Tonkunst.