8. Wind, +5°.

— Vormittag Diktat zum Freien Satz. — Nach Tisch zu Friedl: der bestellte Zettelkatalog ist nicht da; bei Waldstein müssen wir ½ Stunde warten, da dem Arbeiter mit der Brille ein Mißgeschick widerfahren ist; bei Orlay – er bestätigt Lie-Liechens Angaben, findet den kleinen Schaden u. macht Lie-Liechen eine zweite Plombe. — Einkauf. — ½6 – ½ 7h Kammerer (10 S.). — Zur selben Zeit Dr. Jonas; es wurde sofort klar, daß die beiten [sic] Vettern Dr. Jonas u. Dr. Ungar als Verleger den Plan einer Zeitschrift gefaßt haben, um an Hoboken ein Geldgeschäft zu machen, wobei ich den Mittler spielen soll. Und zwar will Dr. Jonas Schriftleiter werden u. sich so eine Existenz gründen; gleichzeitig will der Vetter nebst Geldverdienst Reclame für seinen Verlag machen. Weisse gab sich nicht einmal so viel Mühe, diesem Sachverhalt auf den Grund zu schauen, er schloß sich der Bewegung der beiden Vettern an, um sein Gewissen zu beruhigen. Hobokens Zeichnung von 100 Stücken {3176} ergäben sich 400 Stück. Ich trug Dr. Jonas auf, für die noch fehlenden 350 Stück Garanten zu suchen, da Hoboken nicht gewillt ist, sie auf seine Schultern zu laden. Ich habe, wie ich glaube, alle Schwierigkeiten des Unternehmens beleuchtet u. nur das eine verschwiegen, Dr. Jonas zur Leitung einer solchen Zeitschrift nicht eignet. Doch verspreche ich mir keinen Erfolg meiner Warnung – die beiden Vettern werden alles aufbieten, um ans Ziel zu gelangen, da sie ein großes Interesse daran haben. — Den Inhalt der Unterredung teile ich in einem 8-Seiten-Brief Vrieslander mit u. lege Roth s Brief an Dr. Jonas bei.

© Transcription Marko Deisinger.

8, wind, +5°.

— In the morning, dictation for Der freie Satz . — After lunch, to Friedl's: the card catalogue that had been ordered has not yet arrived; at Waldstein's, we must wait half an hour, as the person working on my eyeglasses has suffered an accident; at Orlay's – he confirms Lie-Liechen's description, finds the small damage, and makes Lie-Liechen a second filling. — Shopping. — 5:30 to 7, Kammerer (10 shillings). — At the same time, Dr. Jonas; it immediately became clear that the two cousins, Dr. Jonas and Dr. Ungar as the publisher, conceived the idea of a periodical in order to make a financial transaction with Hoboken, with me acting as go-between. And, indeed, Dr. Jonas wants to be the editor-in-chief and thus earn a living; at the same time, his cousin, in addition to earning money, wants to create publicity for his publishing house. Weisse did not take so much trouble as to look at what lay behind this matter; he agreed with the activities of the two cousins, in order to assuage his conscience. With Hoboken's subscription to 100 issues, {3176} there would have been 400 issues. I instructed Dr. Jonas to find guarantors for the remaining 350 issues, since Hoboken is not inclined to take these on his shoulders. I have, as I believe, thrown light on all the difficulties of the undertaking, and kept silent only about one, that Dr. Jonas would not be suitable as the editor of such a journal. And yet I am not sure that my warning will succeed – the two cousins will do all in their power to achieve their goal, as they have a great deal at stake in it. — The content of the conversation I communicate in an eight-page letter to Vrieslander and enclose Roth's letter to Dr. Jonas.

© Translation William Drabkin.

8. Wind, +5°.

— Vormittag Diktat zum Freien Satz. — Nach Tisch zu Friedl: der bestellte Zettelkatalog ist nicht da; bei Waldstein müssen wir ½ Stunde warten, da dem Arbeiter mit der Brille ein Mißgeschick widerfahren ist; bei Orlay – er bestätigt Lie-Liechens Angaben, findet den kleinen Schaden u. macht Lie-Liechen eine zweite Plombe. — Einkauf. — ½6 – ½ 7h Kammerer (10 S.). — Zur selben Zeit Dr. Jonas; es wurde sofort klar, daß die beiten [sic] Vettern Dr. Jonas u. Dr. Ungar als Verleger den Plan einer Zeitschrift gefaßt haben, um an Hoboken ein Geldgeschäft zu machen, wobei ich den Mittler spielen soll. Und zwar will Dr. Jonas Schriftleiter werden u. sich so eine Existenz gründen; gleichzeitig will der Vetter nebst Geldverdienst Reclame für seinen Verlag machen. Weisse gab sich nicht einmal so viel Mühe, diesem Sachverhalt auf den Grund zu schauen, er schloß sich der Bewegung der beiden Vettern an, um sein Gewissen zu beruhigen. Hobokens Zeichnung von 100 Stücken {3176} ergäben sich 400 Stück. Ich trug Dr. Jonas auf, für die noch fehlenden 350 Stück Garanten zu suchen, da Hoboken nicht gewillt ist, sie auf seine Schultern zu laden. Ich habe, wie ich glaube, alle Schwierigkeiten des Unternehmens beleuchtet u. nur das eine verschwiegen, Dr. Jonas zur Leitung einer solchen Zeitschrift nicht eignet. Doch verspreche ich mir keinen Erfolg meiner Warnung – die beiden Vettern werden alles aufbieten, um ans Ziel zu gelangen, da sie ein großes Interesse daran haben. — Den Inhalt der Unterredung teile ich in einem 8-Seiten-Brief Vrieslander mit u. lege Roth s Brief an Dr. Jonas bei.

© Transcription Marko Deisinger.

8, wind, +5°.

— In the morning, dictation for Der freie Satz . — After lunch, to Friedl's: the card catalogue that had been ordered has not yet arrived; at Waldstein's, we must wait half an hour, as the person working on my eyeglasses has suffered an accident; at Orlay's – he confirms Lie-Liechen's description, finds the small damage, and makes Lie-Liechen a second filling. — Shopping. — 5:30 to 7, Kammerer (10 shillings). — At the same time, Dr. Jonas; it immediately became clear that the two cousins, Dr. Jonas and Dr. Ungar as the publisher, conceived the idea of a periodical in order to make a financial transaction with Hoboken, with me acting as go-between. And, indeed, Dr. Jonas wants to be the editor-in-chief and thus earn a living; at the same time, his cousin, in addition to earning money, wants to create publicity for his publishing house. Weisse did not take so much trouble as to look at what lay behind this matter; he agreed with the activities of the two cousins, in order to assuage his conscience. With Hoboken's subscription to 100 issues, {3176} there would have been 400 issues. I instructed Dr. Jonas to find guarantors for the remaining 350 issues, since Hoboken is not inclined to take these on his shoulders. I have, as I believe, thrown light on all the difficulties of the undertaking, and kept silent only about one, that Dr. Jonas would not be suitable as the editor of such a journal. And yet I am not sure that my warning will succeed – the two cousins will do all in their power to achieve their goal, as they have a great deal at stake in it. — The content of the conversation I communicate in an eight-page letter to Vrieslander and enclose Roth's letter to Dr. Jonas.

© Translation William Drabkin.