31. Schön.

— Von Weisse (K.): Warburgs Adresse. — An Dunn u. an Baumgarten recomm. das Jhrb. II. — An Weigl (recomm. Br.): Furtwänglers Brief zurück, Warburgs Adresse. — Von Vrieslander (K.): wird Mittwoch kommen u. den Prospekt mitbringen. — An Vrieslander (K. expr.): bitte statt Mittwoch Donnerstag abends zu kommen. — Telegramm an Franz Türtscher: Glückwünsche.

© Transcription Marko Deisinger.

31, fair weather.

— From Weisse (postcard): Warburg's address. — To Dunn and to Baumgarten, the Yearbook II by registered post. — To Weigl (registered letter): Furtwängler's letter returned, Warburg's address. — From Vrieslander (postcard): he will come Wednesday and bring the Prospectus with him. — To Vrieslander (express postcard): I ask him to come on Thursday evening, instead of Wednesday. — Telegram to Franz Türtscher: congratulations.

© Translation William Drabkin.

31. Schön.

— Von Weisse (K.): Warburgs Adresse. — An Dunn u. an Baumgarten recomm. das Jhrb. II. — An Weigl (recomm. Br.): Furtwänglers Brief zurück, Warburgs Adresse. — Von Vrieslander (K.): wird Mittwoch kommen u. den Prospekt mitbringen. — An Vrieslander (K. expr.): bitte statt Mittwoch Donnerstag abends zu kommen. — Telegramm an Franz Türtscher: Glückwünsche.

© Transcription Marko Deisinger.

31, fair weather.

— From Weisse (postcard): Warburg's address. — To Dunn and to Baumgarten, the Yearbook II by registered post. — To Weigl (registered letter): Furtwängler's letter returned, Warburg's address. — From Vrieslander (postcard): he will come Wednesday and bring the Prospectus with him. — To Vrieslander (express postcard): I ask him to come on Thursday evening, instead of Wednesday. — Telegram to Franz Türtscher: congratulations.

© Translation William Drabkin.