23. 18–27°!

— Von Hoboken (K.= OJ 11/54, [13]): ladet für den 28. d. ein; macht sich zur Autofahrt nach Graz bereit. — Um 1h in der Sezession; wir finden Hammers Bildnis sehr schön. — Von 5–6h Einkauf u. Spaziergang im botanischen Garten. — Nun schalte ich die Korrektur der Appassionata nach dem Facsimile ein. 1

© Transcription Marko Deisinger.

23, from 18 to 27°!

— From Hoboken (postcard= OJ 11/54, [13]): he invites us for the 28th, is getting ready for an automobile trip to Graz. — At 1 o'clock in the Sezession; we find Hammer's portrait very beautiful. — From 5 to 6 o'clock, shopping and a walk in the Botanical Garden. — Now I begin the correction of the "Appassionata" against the autograph facsimile. 1

© Translation William Drabkin.

23. 18–27°!

— Von Hoboken (K.= OJ 11/54, [13]): ladet für den 28. d. ein; macht sich zur Autofahrt nach Graz bereit. — Um 1h in der Sezession; wir finden Hammers Bildnis sehr schön. — Von 5–6h Einkauf u. Spaziergang im botanischen Garten. — Nun schalte ich die Korrektur der Appassionata nach dem Facsimile ein. 1

© Transcription Marko Deisinger.

23, from 18 to 27°!

— From Hoboken (postcard= OJ 11/54, [13]): he invites us for the 28th, is getting ready for an automobile trip to Graz. — At 1 o'clock in the Sezession; we find Hammer's portrait very beautiful. — From 5 to 6 o'clock, shopping and a walk in the Botanical Garden. — Now I begin the correction of the "Appassionata" against the autograph facsimile. 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 A facsimile edition of the autograph manuscript of the "Appassionata" Sonata, Op. 57 had recently been issued (Paris: Edition d'Art H. Piazza, [1927]). Schenker is now making changes to his individual edition of the sonata in the light of this, not charging UE for his work.