21. 9–19°, blau.

— Mit Lie-Liechen Korrekturen von Bl. 7 ab durch- {3049} gegangen. — Von Mozio (Br. aus Reichraming): ladet uns ein; wird wegen Goldschläger nach den Wahlen sprechen. — Nach der Jause Spaziergang u. Einkauf. — An Dr. Halberstam (Br.): bitten ihn für den IVI. 6. IV. u. gegben die Gründe für das Hinausschieben an. — An Dr. Baumgarten (K.): sagen uns für den 30. III. an. — An Sophie (K.): über Mozios Ausspruch (bez. Goldschläger). — Vierhändig! — Korrigiert.

© Transcription Marko Deisinger.

21, between 9 and 19°, blue sky.

— With Lie-Liechen, went through proofs starting from p. 7. {3049} — From Mozio (letter from Reichraming): invites us; will speak about Goldschläger after the elections. — After teatime, a walk and shopping. — To Dr. Halberstam (letter): we invite him for April 6 and indicate the reasons for the delay. — To Dr. Baumgarten (postcard): we accept for March 30. — To Sophie (postcard): concerning Mozio's statement (with regard to Goldschläger). — Four-hands! — [Proofs] corrected.

© Translation William Drabkin.

21. 9–19°, blau.

— Mit Lie-Liechen Korrekturen von Bl. 7 ab durch- {3049} gegangen. — Von Mozio (Br. aus Reichraming): ladet uns ein; wird wegen Goldschläger nach den Wahlen sprechen. — Nach der Jause Spaziergang u. Einkauf. — An Dr. Halberstam (Br.): bitten ihn für den IVI. 6. IV. u. gegben die Gründe für das Hinausschieben an. — An Dr. Baumgarten (K.): sagen uns für den 30. III. an. — An Sophie (K.): über Mozios Ausspruch (bez. Goldschläger). — Vierhändig! — Korrigiert.

© Transcription Marko Deisinger.

21, between 9 and 19°, blue sky.

— With Lie-Liechen, went through proofs starting from p. 7. {3049} — From Mozio (letter from Reichraming): invites us; will speak about Goldschläger after the elections. — After teatime, a walk and shopping. — To Dr. Halberstam (letter): we invite him for April 6 and indicate the reasons for the delay. — To Dr. Baumgarten (postcard): we accept for March 30. — To Sophie (postcard): concerning Mozio's statement (with regard to Goldschläger). — Four-hands! — [Proofs] corrected.

© Translation William Drabkin.