19. Januar 1927 Regnerisch, 6°.

— An Frau van Hoboken (Br. Lie-Liechen): Einladung. — Van Hoboken (Br. aus Paris = OJ 11/54, [10]): bittet um die Adresse von Dunn; empfiehlt, an Herrn Warburg gleich zu schreiben. — An der Akademie-Kassa erhalte ich nur 327.51 Sch.!!! 1 Es wird mir ein Büchlein vorgelegt, in dem ich Tatsächlich [sic] Posten von 200 u. 100 Sch. gesehen habe, doch konnte ich daraus nicht klug werden; es heißt: die Zinsen seien zurückgegangen. — An Vrieslander (Br.): Bericht hierüber, Mutmaßung, daß ein Stipendium hinter meinem Rücken weggegeben wurde. Dank für die Hilfe beim Jahrbuch. Bleibe bezüglich Dr. Einstein bei meiner Auffassung. Teile auch mit (was ich von Dr. Weisse erfahren), daß Furtwängler gegen Halm, Jöde u. Kurth hetze. — Von Frau Deutsch (K.= OJ 10/3, [54]): gibt Vrieslanders Vorschlag wieder, in Wien einen Beethoven-Schenker-Vortrag zu halten. — Mozio erscheint zur Jause u. bringt die Abrechnung mit. — Kultussteuer 10 Sch., an Vrieslander den Betrag per Postanweisung geschickt u. an drei Vereine je 1 Sch. — Vom Verlag, München (zwei Br.= OC 54/119 = OC 54/120): wiederholen die Vereinbarung mit meinen Abgeordneten. 2 — An den Verlag (K.): ersuche die Klichees gleichzeitig mit dem Satz zu schicken. — An van H. (Br. nach Paris): Adresse von Dunn; werde an Warburg schreiben. Eine Beilage aus der DAZ als Beweis für Furtwänglers Selbstbesinnung. — Brahms-Scarlatti abgeholt. — An Sophie (K.): über Mozios Besuch u. die neuerliche Zusage. — An Vrieslander (K.): mein Bruder hält die Angabe der Akademie für unreell; am Ende {3027} haben sie eine Taxe für meine Ernennung zum Hofrat zurückbehalten! Sobotka hat aus 70 verkauften Exemplaren – 16 gemacht! — An Dr. Weisse (K.): erbitte Warburgs Adresse.

© Transcription Marko Deisinger.

January 19, 1927, rainy, 6°.

— To Mrs. van Hoboken (letter from Lie-Liechen): invitation. — Van Hoboken (letter from Paris = OJ 11/54, [10]): asks for the address of Dunn; recommends that I write immediately to Mr. Warburg. — At the cashier's office of the Academy I receive only 327.51 shillings!!! 1 I am shown a little book in which I have actually seen entries of 200 and 100 shillings, yet I could not make sense of them; it is explained to me: the interest rates have gone down. — To Vrieslander (letter): report about this; suspicion that a fee has been taking away behind my back. Thanks for the help with the Yearbook. I have not changed my opinion regarding Dr. Einstein. Also communicate (what I learned from Dr. Weisse) that Furtwängler is stirring up trouble against Halm, Jöde and Kurth. — From Frau Deutsch (postcard= OJ 10/3, [54]): transmits Vrieslander's suggestion to give a Beethoven–Schenker lecture. — Mozio appears at teatime and brings the financial statement. — [Jewish] community tax, 10 shillings; to Vrieslander, the sum of money sent by postal order; and 1 shilling each to three organizations. — From the publisher, Munich (two letters= OC 54/119 = OC 54/120): repeat the agreement with my representatives. 2 — To the publisher (postcard): I request that they send the music examples at the same time as the printed text. — To Hoboken (letter, to Paris): address of Dunn; I shall write to Warburg. A supplement from the DAZ as evidence of Furtwängler's change of attitude. — BrahmsScarlatti collected. — To Sophie (postcard): concerning Mozio's visit and the recent acceptance. — To Vrieslander (postcard): my brother regards the amount received from the Academy as unfair; in the end {3027} they have withheld a tax for my nomination as court counselor! Of the 70 copies sold, Sobotka has reckoned only: 16! — To Dr. Weisse (postcard): I ask for Warburg's address.

© Translation William Drabkin.

19. Januar 1927 Regnerisch, 6°.

— An Frau van Hoboken (Br. Lie-Liechen): Einladung. — Van Hoboken (Br. aus Paris = OJ 11/54, [10]): bittet um die Adresse von Dunn; empfiehlt, an Herrn Warburg gleich zu schreiben. — An der Akademie-Kassa erhalte ich nur 327.51 Sch.!!! 1 Es wird mir ein Büchlein vorgelegt, in dem ich Tatsächlich [sic] Posten von 200 u. 100 Sch. gesehen habe, doch konnte ich daraus nicht klug werden; es heißt: die Zinsen seien zurückgegangen. — An Vrieslander (Br.): Bericht hierüber, Mutmaßung, daß ein Stipendium hinter meinem Rücken weggegeben wurde. Dank für die Hilfe beim Jahrbuch. Bleibe bezüglich Dr. Einstein bei meiner Auffassung. Teile auch mit (was ich von Dr. Weisse erfahren), daß Furtwängler gegen Halm, Jöde u. Kurth hetze. — Von Frau Deutsch (K.= OJ 10/3, [54]): gibt Vrieslanders Vorschlag wieder, in Wien einen Beethoven-Schenker-Vortrag zu halten. — Mozio erscheint zur Jause u. bringt die Abrechnung mit. — Kultussteuer 10 Sch., an Vrieslander den Betrag per Postanweisung geschickt u. an drei Vereine je 1 Sch. — Vom Verlag, München (zwei Br.= OC 54/119 = OC 54/120): wiederholen die Vereinbarung mit meinen Abgeordneten. 2 — An den Verlag (K.): ersuche die Klichees gleichzeitig mit dem Satz zu schicken. — An van H. (Br. nach Paris): Adresse von Dunn; werde an Warburg schreiben. Eine Beilage aus der DAZ als Beweis für Furtwänglers Selbstbesinnung. — Brahms-Scarlatti abgeholt. — An Sophie (K.): über Mozios Besuch u. die neuerliche Zusage. — An Vrieslander (K.): mein Bruder hält die Angabe der Akademie für unreell; am Ende {3027} haben sie eine Taxe für meine Ernennung zum Hofrat zurückbehalten! Sobotka hat aus 70 verkauften Exemplaren – 16 gemacht! — An Dr. Weisse (K.): erbitte Warburgs Adresse.

© Transcription Marko Deisinger.

January 19, 1927, rainy, 6°.

— To Mrs. van Hoboken (letter from Lie-Liechen): invitation. — Van Hoboken (letter from Paris = OJ 11/54, [10]): asks for the address of Dunn; recommends that I write immediately to Mr. Warburg. — At the cashier's office of the Academy I receive only 327.51 shillings!!! 1 I am shown a little book in which I have actually seen entries of 200 and 100 shillings, yet I could not make sense of them; it is explained to me: the interest rates have gone down. — To Vrieslander (letter): report about this; suspicion that a fee has been taking away behind my back. Thanks for the help with the Yearbook. I have not changed my opinion regarding Dr. Einstein. Also communicate (what I learned from Dr. Weisse) that Furtwängler is stirring up trouble against Halm, Jöde and Kurth. — From Frau Deutsch (postcard= OJ 10/3, [54]): transmits Vrieslander's suggestion to give a Beethoven–Schenker lecture. — Mozio appears at teatime and brings the financial statement. — [Jewish] community tax, 10 shillings; to Vrieslander, the sum of money sent by postal order; and 1 shilling each to three organizations. — From the publisher, Munich (two letters= OC 54/119 = OC 54/120): repeat the agreement with my representatives. 2 — To the publisher (postcard): I request that they send the music examples at the same time as the printed text. — To Hoboken (letter, to Paris): address of Dunn; I shall write to Warburg. A supplement from the DAZ as evidence of Furtwängler's change of attitude. — BrahmsScarlatti collected. — To Sophie (postcard): concerning Mozio's visit and the recent acceptance. — To Vrieslander (postcard): my brother regards the amount received from the Academy as unfair; in the end {3027} they have withheld a tax for my nomination as court counselor! Of the 70 copies sold, Sobotka has reckoned only: 16! — To Dr. Weisse (postcard): I ask for Warburg's address.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Cf. the entry for January 11 and footnote, and entry for January 18.

2 i.e. Deutsch and Hoboken: see diary entry for December 22, 1926.