31. +13°, überaus starker Wind.

— Dr. Brünauer bringt selbst den Aerozon 1 in der 220 Volt-Stärke. — Nach Tisch Einkäufe: Kalender, Kölnisch {2909} Wasser, Blumen! — Von Dr. Halberstam ein Blumenstock u. Visitenkarte mit Wünschen. — An Dr. Halberstam (expreß Br.): Dank. — Zweite Korrektur: Fahnen 1–9, Url.-Tf. 4–11. — 8½h zu Rothberger (bis ½2h!). Ein wundervolles Bild von Brahms, Vergrößerung einer in Berlin aufgenommenen Fotografie, wird uns gezeigt u. zum Geschenk angeboten; wir lehnen es ab u. versichern, es uns selbst kaufen zu wollen. Ich spiele mit Frau Rothberger eine Sonate von Mozart, mit Herrn Rothberger das Septett von Beethoven vierhändig.

© Transcription Marko Deisinger.

31, +13°, extremely strong wind.

— Dr. Brünauer himself brings the Aerozon 1 that runs on 220 volts. — After lunch, shopping: calendar, eau de Cologne, {2909} flowers! — From Dr. Halberstam a pot plant and visiting card. — To Dr. Halberstam (express letter): thanks. — Second proofs: galleys 1–9, Urlinie graphs 4–11. — 8:30 to Rothberger (until 1:30 in the morning!). A wonderful picture of Brahms, the enlargement of a photograph taken in Berlin, is shown to us and offered as a present; we decline it and give assurance that we want to buy one ourselves. I play a Mozart sonata with Frau Rothberger and the Beethoven Septet with Mr. Rothberger for piano four-hands.

© Translation William Drabkin.

31. +13°, überaus starker Wind.

— Dr. Brünauer bringt selbst den Aerozon 1 in der 220 Volt-Stärke. — Nach Tisch Einkäufe: Kalender, Kölnisch {2909} Wasser, Blumen! — Von Dr. Halberstam ein Blumenstock u. Visitenkarte mit Wünschen. — An Dr. Halberstam (expreß Br.): Dank. — Zweite Korrektur: Fahnen 1–9, Url.-Tf. 4–11. — 8½h zu Rothberger (bis ½2h!). Ein wundervolles Bild von Brahms, Vergrößerung einer in Berlin aufgenommenen Fotografie, wird uns gezeigt u. zum Geschenk angeboten; wir lehnen es ab u. versichern, es uns selbst kaufen zu wollen. Ich spiele mit Frau Rothberger eine Sonate von Mozart, mit Herrn Rothberger das Septett von Beethoven vierhändig.

© Transcription Marko Deisinger.

31, +13°, extremely strong wind.

— Dr. Brünauer himself brings the Aerozon 1 that runs on 220 volts. — After lunch, shopping: calendar, eau de Cologne, {2909} flowers! — From Dr. Halberstam a pot plant and visiting card. — To Dr. Halberstam (express letter): thanks. — Second proofs: galleys 1–9, Urlinie graphs 4–11. — 8:30 to Rothberger (until 1:30 in the morning!). A wonderful picture of Brahms, the enlargement of a photograph taken in Berlin, is shown to us and offered as a present; we decline it and give assurance that we want to buy one ourselves. I play a Mozart sonata with Frau Rothberger and the Beethoven Septet with Mr. Rothberger for piano four-hands.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Presumably an air-freshening product (e.g. a perfume lamp) made by the Aerozon company in Berlin.