28. +10°, licht.

— Von Dr. Frühmann (Visitenk.): dankt für die Plaquette. — Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [47]): freue sich auf das Konzert; erkundigt sich nach dem Bild, das noch aussteht. — Dr. Brünauer entschuldigt sich wegen des Aerozons 1 u. verspricht den Verstoß gutzumachen. —{2908}

© Transcription Marko Deisinger.

28, +10°, bright.

— Von Dr. Frühmann (visiting card): thanks for the medallion. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [47]): is looking forward to the concert; inquires about the portrait, which has still not arrived. — Dr. Brünauer apologizes on account of the Aerozon 1 and promises to make up for the inconvenience caused. {2908}

© Translation William Drabkin.

28. +10°, licht.

— Von Dr. Frühmann (Visitenk.): dankt für die Plaquette. — Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [47]): freue sich auf das Konzert; erkundigt sich nach dem Bild, das noch aussteht. — Dr. Brünauer entschuldigt sich wegen des Aerozons 1 u. verspricht den Verstoß gutzumachen. —{2908}

© Transcription Marko Deisinger.

28, +10°, bright.

— Von Dr. Frühmann (visiting card): thanks for the medallion. — From Floriz (letter= OJ 14/45, [47]): is looking forward to the concert; inquires about the portrait, which has still not arrived. — Dr. Brünauer apologizes on account of the Aerozon 1 and promises to make up for the inconvenience caused. {2908}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Presumably an air-freshening product (e.g. a perfume lamp) made by the Aerozon company in Berlin.