7.

10–12¼h bis zu den Seen. — Das Geld behoben, 600 Schillinge Franz [illeg]Türtscher übergeben. — 4h im Auto zur Jause nach Ichgl. — Von Weisse (Br.): Hertzka lehnt ab; bittet ; um Vermittlung bei Altmann u. durch ihn bei einem Verleger. — Von Frl. Elias (Br.) u. das Keller-Bändchen zurück; Lie-Liechen leiht es der Angela. — Von Fanny Violin (K.): Erwiderung der Grüße! — Vrieslander gibt mir den Piperboten II, verspricht auch I.

© Transcription Marko Deisinger.

7

10:00–12:15 up to the lakes. — The money withdrawn, Franz [illeg]Türtscher given 600 schillings. — 4:00 in the car to Ichgl for teatime. — From Weisse (letter): Hertzka refuses; asks me to intervene with Altmann and through him with a publisher. — From Miss Elias (letter) and the Keller booklet back; Lie-Liechen lends it to Angela. — From Fanny Violin (postcard): reciprocates greetings! — Vrieslander gives me the Piperboten vol. II, also promises vol. I.

© Translation Scott Witmer.

7.

10–12¼h bis zu den Seen. — Das Geld behoben, 600 Schillinge Franz [illeg]Türtscher übergeben. — 4h im Auto zur Jause nach Ichgl. — Von Weisse (Br.): Hertzka lehnt ab; bittet ; um Vermittlung bei Altmann u. durch ihn bei einem Verleger. — Von Frl. Elias (Br.) u. das Keller-Bändchen zurück; Lie-Liechen leiht es der Angela. — Von Fanny Violin (K.): Erwiderung der Grüße! — Vrieslander gibt mir den Piperboten II, verspricht auch I.

© Transcription Marko Deisinger.

7

10:00–12:15 up to the lakes. — The money withdrawn, Franz [illeg]Türtscher given 600 schillings. — 4:00 in the car to Ichgl for teatime. — From Weisse (letter): Hertzka refuses; asks me to intervene with Altmann and through him with a publisher. — From Miss Elias (letter) and the Keller booklet back; Lie-Liechen lends it to Angela. — From Fanny Violin (postcard): reciprocates greetings! — Vrieslander gives me the Piperboten vol. II, also promises vol. I.

© Translation Scott Witmer.