18. Schön.

— Ein Flieger über dem Gorfen, den fast alle Dorfbewohner gesehen haben, Lie-Liechen kann ihn nur hören. — 9¼–12¼ bei den Seen im Vermunttal; neuer Weg. Begegnen den Bürgermeister, der dort die fremden Arbeiter beaufsichtigt. — Nach der Jause ein schöner Regenbogen über Ischgl, steht auffällig {2844} lange am Himmel. — Diktat zu Reger fortgesetzt. 1 — Von Frl. Elias (Br.= OC 52/631): Zwieselstein! sie wurde in Gurgl abgewiesen. — Von Dr. B. (Br.= OC 52/786): seine Antwort an Scheu: Vertagung alles Schreibens bis zum Herbst.

© Transcription Marko Deisinger.

18 Nice.

— An airplane over Gorfen, which nearly all residents of the village saw, Lie-Liechen can only hear it. — 9:15–12:15 at the lakes in the Vermunt Valley; new path. We encounter the mayor, who is supervising the foreign workers there. — After teatime a pretty rainbow over Ischgl, remains visible in the sky for a {2844} long time. — Reger dictation continued. 1 — From Miss Elias (letter= OC 52/631): Zwieselstein! she was rejected in Gurgl. — From Dr. Baumgarten; (letter= OC 52/786): his reply to Scheu: all communications halted until the fall.

© Translation Scott Witmer.

18. Schön.

— Ein Flieger über dem Gorfen, den fast alle Dorfbewohner gesehen haben, Lie-Liechen kann ihn nur hören. — 9¼–12¼ bei den Seen im Vermunttal; neuer Weg. Begegnen den Bürgermeister, der dort die fremden Arbeiter beaufsichtigt. — Nach der Jause ein schöner Regenbogen über Ischgl, steht auffällig {2844} lange am Himmel. — Diktat zu Reger fortgesetzt. 1 — Von Frl. Elias (Br.= OC 52/631): Zwieselstein! sie wurde in Gurgl abgewiesen. — Von Dr. B. (Br.= OC 52/786): seine Antwort an Scheu: Vertagung alles Schreibens bis zum Herbst.

© Transcription Marko Deisinger.

18 Nice.

— An airplane over Gorfen, which nearly all residents of the village saw, Lie-Liechen can only hear it. — 9:15–12:15 at the lakes in the Vermunt Valley; new path. We encounter the mayor, who is supervising the foreign workers there. — After teatime a pretty rainbow over Ischgl, remains visible in the sky for a {2844} long time. — Reger dictation continued. 1 — From Miss Elias (letter= OC 52/631): Zwieselstein! she was rejected in Gurgl. — From Dr. Baumgarten; (letter= OC 52/786): his reply to Scheu: all communications halted until the fall.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Ein Gegenbeispiel: Max Reger, Op. 81, Variationen und Fuge über ein Thema von Joh. Seb. Bach für Klavier," Das Meisterwerk in der Musik, vol. II (1926), pp. 171–92; Eng. transl., pp. 106–17.