30. Schön.

— Feile fortgesetzt. — Weisse um 12h: bringt sehr gute Kritiken der Berliner Blätter; sucht einen Weg durch Buxbaum zu Hertzka. Fragt wieder nach dem IV. Band. 1 Erzählt, das Warburg dem jungen Dewanger eine Kur im Süden bezahlt! — Geld an Saphir. — Im botanischen Garten. — Auf dem Rückweg lassen wir uns [illeg]das Innere des ehemaligen Palais Gutherz zeigen. — Frau Pairamall bringt neue Platten u. Herrn Stadler mit. — Lie-Liechen macht die Reinschrift bis zur Literatur der Gesdur-Etüde, 2 ich feile die Literatur abends zuende.

© Transcription Marko Deisinger.

30 Nice.

—Polishing continued. — Weisse at 12:00: he brings very good reviews from the Berlin newspapers; he is looking for a connection to Hertzka through Buxbaum. He again asks about the fourth volume. 1 He tells [me] that Warburg is paying for a health resort in the south for the young Dewanger! — Money to Saphir. — In the Botanical Garden. — On the way back we have someone show us the inside of the former Palais Gutherz. — Mrs. Pairamall brings along new records and Mr. Stadler. — Lie-Liechen makes the fair copy as far as the "Secondary Literature" section of the G-flat Etude, 2 I finish polishing the "Secondary Literature" section.

© Translation Scott Witmer.

30. Schön.

— Feile fortgesetzt. — Weisse um 12h: bringt sehr gute Kritiken der Berliner Blätter; sucht einen Weg durch Buxbaum zu Hertzka. Fragt wieder nach dem IV. Band. 1 Erzählt, das Warburg dem jungen Dewanger eine Kur im Süden bezahlt! — Geld an Saphir. — Im botanischen Garten. — Auf dem Rückweg lassen wir uns [illeg]das Innere des ehemaligen Palais Gutherz zeigen. — Frau Pairamall bringt neue Platten u. Herrn Stadler mit. — Lie-Liechen macht die Reinschrift bis zur Literatur der Gesdur-Etüde, 2 ich feile die Literatur abends zuende.

© Transcription Marko Deisinger.

30 Nice.

—Polishing continued. — Weisse at 12:00: he brings very good reviews from the Berlin newspapers; he is looking for a connection to Hertzka through Buxbaum. He again asks about the fourth volume. 1 He tells [me] that Warburg is paying for a health resort in the south for the young Dewanger! — Money to Saphir. — In the Botanical Garden. — On the way back we have someone show us the inside of the former Palais Gutherz. — Mrs. Pairamall brings along new records and Mr. Stadler. — Lie-Liechen makes the fair copy as far as the "Secondary Literature" section of the G-flat Etude, 2 I finish polishing the "Secondary Literature" section.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Ambiguous: more likely, "IV. Band" denotes Der freie Satz, to which Schenker had recently been referring thus. Less likely, it denotes the continuation of Der Tonwille (now reissued by UE as three Jahrgänge); however, Schenker distinguished clearly between "Band," "Heft," and "Jahrgang."

2 "Chopin: Etude Ges-Dur op. 10, Nr. 5," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 161–73; Eng. transl., pp. 90–98.