31. +8°, schön.

— Von Dr. Orlay die Rechnung: 1,300000 Kronen. — Nach Tisch im Park, sitzen auf einer Bank nieder. — An der Es-moll-Etüde. 1 — An Dr. Brünauer (K.): ersuche ihn, die Stunde von 6½–7½h streng einzuhalten u. erinnere an die feierliche Zusage. — An Dr. Weisse (K.): frage nach der Zahl der Abonnenten, die das Geld wirklich erlegt haben. — Begleite Lie-Liechen auf Einkaufswegen. — Diktire einen für die U.-E. bestimmten Brief=OC 52/527-532, worin ich eine einwandfreie Abrechnung fordere.

© Transcription Marko Deisinger.

31 +8°, nice.

— Bill from Dr. Orlay: 1,300,000 Kronen. — In the park after lunch, we sit down on a bench. — [Work] on the Etude in E-flat minor. 1 — To Dr. Brünauer (postcard): I ask him to stick strictly to his lesson time of 6:30 to 7:30 and remind him of his solemn agreement. — To Dr. Weisse (postcard): I ask how many subscribers have really paid the money. — I accompany Lie-Liechen shopping. — I dictate a letter=OC 52/527-532 intended for the UE in which I demand a flawless statement.

© Translation Scott Witmer.

31. +8°, schön.

— Von Dr. Orlay die Rechnung: 1,300000 Kronen. — Nach Tisch im Park, sitzen auf einer Bank nieder. — An der Es-moll-Etüde. 1 — An Dr. Brünauer (K.): ersuche ihn, die Stunde von 6½–7½h streng einzuhalten u. erinnere an die feierliche Zusage. — An Dr. Weisse (K.): frage nach der Zahl der Abonnenten, die das Geld wirklich erlegt haben. — Begleite Lie-Liechen auf Einkaufswegen. — Diktire einen für die U.-E. bestimmten Brief=OC 52/527-532, worin ich eine einwandfreie Abrechnung fordere.

© Transcription Marko Deisinger.

31 +8°, nice.

— Bill from Dr. Orlay: 1,300,000 Kronen. — In the park after lunch, we sit down on a bench. — [Work] on the Etude in E-flat minor. 1 — To Dr. Brünauer (postcard): I ask him to stick strictly to his lesson time of 6:30 to 7:30 and remind him of his solemn agreement. — To Dr. Weisse (postcard): I ask how many subscribers have really paid the money. — I accompany Lie-Liechen shopping. — I dictate a letter=OC 52/527-532 intended for the UE in which I demand a flawless statement.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 "Chopin: Etude Es-Moll, op. 10, Nr.6," Das Meisterwerk in der Musik, vol. I (1925), pp. 145–59; Eng. transl., pp. 81–89.