28. IX. 21 Schön.

— Ins Archiv op. 10 1 zurück. — Von Herrn Fried (Br.): Absage, weil Studien in Prag gemacht werden müssen. — Nachmittag bei der Brotkommission 373.50 Kronen erlegt, zur mittleren Gruppe gezählt. — Von U.-E. Vorlage zu op. 57 durch Boten. 2 — ½6h bringt Bamberger Händel-Roth zurück. — 8–11½h bei Frau Gutherz einigermaßen festlich, trotz intimen Beisammenseins; vierhändig gespielt.

© Transcription Marko Deisinger.

September 28, 1921 Nice.

— To the Archive return Op. 10 1 . — From Mr. Fried (letter): cancellation, because [he] must complete [his] studies in Prague. — Afternoon with the Bread Commission 373.50 Kronen dealt with, are counted amongst the middle group. — From UE advance copy for Op. 57 via a messenger. 2 — At 5:30 Bamberger brings Handel-Roth back. — 8:00–11:30 at Mrs. Gutherz's; fairly festive, in spite of the intimate togetherness; played four-hands music.

© Translation Stephen Ferguson.

28. IX. 21 Schön.

— Ins Archiv op. 10 1 zurück. — Von Herrn Fried (Br.): Absage, weil Studien in Prag gemacht werden müssen. — Nachmittag bei der Brotkommission 373.50 Kronen erlegt, zur mittleren Gruppe gezählt. — Von U.-E. Vorlage zu op. 57 durch Boten. 2 — ½6h bringt Bamberger Händel-Roth zurück. — 8–11½h bei Frau Gutherz einigermaßen festlich, trotz intimen Beisammenseins; vierhändig gespielt.

© Transcription Marko Deisinger.

September 28, 1921 Nice.

— To the Archive return Op. 10 1 . — From Mr. Fried (letter): cancellation, because [he] must complete [his] studies in Prague. — Afternoon with the Bread Commission 373.50 Kronen dealt with, are counted amongst the middle group. — From UE advance copy for Op. 57 via a messenger. 2 — At 5:30 Bamberger brings Handel-Roth back. — 8:00–11:30 at Mrs. Gutherz's; fairly festive, in spite of the intimate togetherness; played four-hands music.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 Beethoven, Piano Sonatas in C minor, F major and D major, Op. 10, Nos. 1-3, Eder, 23.

2 = OC 52/286, September 24, 1921. Here, and in the entry for September 26, Schenker misuses the word "Vorlage" (a technical term usually meaning "model copy" or "master copy") loosely to imply the first copy of a work sent to him hot off the press; the letter simply refers to it as "die Sonate" (the sonata).