9. Kalt, morgens Schneefall.

— Zur deutschen Paßstelle: jetzt sei es noch zu früh für das Visum, auch müßte für einen sieben Tage überscheitenden [sic] Aufenthalt in München eine Bewilligung vorgelegt werden. — Im Gasthaus Braten auf 35 Kronen erhöht. — An die Bibliothek, Berlin, 141.09 Kronen erlegt. — Abend bringt Weisse zu Lie-Liechen 1.70 kg Butter: 306 Kronen!

© Transcription Marko Deisinger.

9 Cold, snowfall in the morning.

— To the German passport office: it is too early for the visa now, and approval must be provided for a stay in Munich that exceeds seven days. — In the restaurant, price of roast increased to 35 Kronen. — To the Berlin Library, 141.09 Kronen paid. — In the evening, Weisse brings Lie-Liechen 1.70 kilograms of butter: 306 Kronen!

© Translation Scott Witmer.

9. Kalt, morgens Schneefall.

— Zur deutschen Paßstelle: jetzt sei es noch zu früh für das Visum, auch müßte für einen sieben Tage überscheitenden [sic] Aufenthalt in München eine Bewilligung vorgelegt werden. — Im Gasthaus Braten auf 35 Kronen erhöht. — An die Bibliothek, Berlin, 141.09 Kronen erlegt. — Abend bringt Weisse zu Lie-Liechen 1.70 kg Butter: 306 Kronen!

© Transcription Marko Deisinger.

9 Cold, snowfall in the morning.

— To the German passport office: it is too early for the visa now, and approval must be provided for a stay in Munich that exceeds seven days. — In the restaurant, price of roast increased to 35 Kronen. — To the Berlin Library, 141.09 Kronen paid. — In the evening, Weisse brings Lie-Liechen 1.70 kilograms of butter: 306 Kronen!

© Translation Scott Witmer.