17.

Von Koch (Br.): erklärt sich bereit, erkundigt sich zunächst nach dem Format. — Von Schick (K.): bittet zur Anprobe. — Floriz zu Tisch, hernach zu uns; beim schwarzen Café über die „Kleine Bibliothek“ u. Stellen aus op. 101 1 geplauscht. — An Koch Telegramm (2.50 Kronen): die Beilage könne als Muster dienen. — Frau Kaposi sagt ab. — Klammerth erklärt sich bereit, auch nach München mitzugehen.

© Transcription Marko Deisinger.

17

From Koch (letter): expresses his willingness, and asks for preliminary information about the format. — From Schick (postcard): asks to come for a fitting. — Floriz to lunch, then to our apartment; talked over black coffee about the Little Library and about passages from Op. 101 1 . — To Koch, telegram (2.50 Kronen): the enclosure may serve as a model. — Mrs. Kaposi cancels. — Klammerth also expresses his willingness to go to Munich with me.

© Translation Scott Witmer.

17.

Von Koch (Br.): erklärt sich bereit, erkundigt sich zunächst nach dem Format. — Von Schick (K.): bittet zur Anprobe. — Floriz zu Tisch, hernach zu uns; beim schwarzen Café über die „Kleine Bibliothek“ u. Stellen aus op. 101 1 geplauscht. — An Koch Telegramm (2.50 Kronen): die Beilage könne als Muster dienen. — Frau Kaposi sagt ab. — Klammerth erklärt sich bereit, auch nach München mitzugehen.

© Transcription Marko Deisinger.

17

From Koch (letter): expresses his willingness, and asks for preliminary information about the format. — From Schick (postcard): asks to come for a fitting. — Floriz to lunch, then to our apartment; talked over black coffee about the Little Library and about passages from Op. 101 1 . — To Koch, telegram (2.50 Kronen): the enclosure may serve as a model. — Mrs. Kaposi cancels. — Klammerth also expresses his willingness to go to Munich with me.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 Beethoven, Piano Sonata in A major, Op. 101 .