30.

Im Archiv wegen der Orig.-Ausgabe der Dm Sonate v. Beeth. Wenn die Zeichen nicht trügen, so war gerade dieses Orig.-Exemplar in Händen Beeth.’s. Einige unbedeutende Korrekturen! Wohl die bedeutendste die Korrektur im Rezitativ der Reprise: statt des1 c1; ich glaube deutlich von Beethovens Hand. Im übrigen eine gewisse Lässigkeit in der Frage der Bogen; sowohl an benachbarten Stellen, als über die Distanzen hinweg widersprechen widerspricht einander die Bogenartikulation derselben Motive. Sollte Beeth. weniger darauf geachtet haben aus Mangel an Zeit oder durch sonstige Zufälle oder schien ihm bei Arbeitüberhäufung [sic] die Sache genügend dargestellt, wenn vor allem der Inhalt an Noten genügend wiedergegeben wurde?

*

Der Chef der Buchhandlung Leo & Comp. teilt mir den günstigen Absatz der „IX.“ mit.

*

© Transcription Marko Deisinger.

30.

At the Archive on account of the first edition of Beethoven's D minor Sonata. If the signs do not deceive, then this very copy of the edition was in Beethoven's hands. A few insignificant corrections! But surely the most significant correction is in the recitative in the recapitulation: c1 not d-flat1 – clearly, I believe, in Beethoven's hand. Other than that, a certain laxity in the matter of the slurs; in both neighboring passages and over wide distances, the slurring of the same motives is internally inconsistent. Did Beethoven take less notice of this because of lack of time, or as a result of other circumstances? Or did the matter seem to the overworked composer sufficiently presented so long as the actual notes were given with sufficient correctness?

*

The head of the booksellers Leo & Comp. communicates the favorable sales of the Ninth Symphony .

*

© Translation William Drabkin.

30.

Im Archiv wegen der Orig.-Ausgabe der Dm Sonate v. Beeth. Wenn die Zeichen nicht trügen, so war gerade dieses Orig.-Exemplar in Händen Beeth.’s. Einige unbedeutende Korrekturen! Wohl die bedeutendste die Korrektur im Rezitativ der Reprise: statt des1 c1; ich glaube deutlich von Beethovens Hand. Im übrigen eine gewisse Lässigkeit in der Frage der Bogen; sowohl an benachbarten Stellen, als über die Distanzen hinweg widersprechen widerspricht einander die Bogenartikulation derselben Motive. Sollte Beeth. weniger darauf geachtet haben aus Mangel an Zeit oder durch sonstige Zufälle oder schien ihm bei Arbeitüberhäufung [sic] die Sache genügend dargestellt, wenn vor allem der Inhalt an Noten genügend wiedergegeben wurde?

*

Der Chef der Buchhandlung Leo & Comp. teilt mir den günstigen Absatz der „IX.“ mit.

*

© Transcription Marko Deisinger.

30.

At the Archive on account of the first edition of Beethoven's D minor Sonata. If the signs do not deceive, then this very copy of the edition was in Beethoven's hands. A few insignificant corrections! But surely the most significant correction is in the recitative in the recapitulation: c1 not d-flat1 – clearly, I believe, in Beethoven's hand. Other than that, a certain laxity in the matter of the slurs; in both neighboring passages and over wide distances, the slurring of the same motives is internally inconsistent. Did Beethoven take less notice of this because of lack of time, or as a result of other circumstances? Or did the matter seem to the overworked composer sufficiently presented so long as the actual notes were given with sufficient correctness?

*

The head of the booksellers Leo & Comp. communicates the favorable sales of the Ninth Symphony .

*

© Translation William Drabkin.