19.

AntwortOC 52/112 v. Hertzka langt ein: er stehe vor der Osterreise; der Gegensatz 1 sei in die Augen springend, u. s. f. Ob er doch meinen Vorschlag anzunehmen die Klugheit haben wird?

*

© Transcription Marko Deisinger.

19.

ReplyOC 52/112 from Hertzka arrives: he is about to go on his Easter travels; the contrast 1 seems to be springing into his eyes, etc. But will he have the intelligence to take up my suggestion?

*

© Translation William Drabkin.

19.

AntwortOC 52/112 v. Hertzka langt ein: er stehe vor der Osterreise; der Gegensatz 1 sei in die Augen springend, u. s. f. Ob er doch meinen Vorschlag anzunehmen die Klugheit haben wird?

*

© Transcription Marko Deisinger.

19.

ReplyOC 52/112 from Hertzka arrives: he is about to go on his Easter travels; the contrast 1 seems to be springing into his eyes, etc. But will he have the intelligence to take up my suggestion?

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 That is, the contrast between the hypocrisy of the Viennese and the sincerity of the Germans; see diary entry of March 17.