26.

Eine offene Karte von Lafite OJ 12/29, [8] trifft ein, die von Unlogik u. läppischer Eitelkeit strozt [sic]; der Vordersatz gesteht meinen Verzicht ein, während der Nachsatz 1 den Akt des Verzichtes der Gesellschaft, d. i. dem Sekretär vindiciert. Zum Beschluß die hohle Biederkeit eines unbiederen Mannes: „. . wir haben es gut gemeint!“ Nachmittags desselben Tages 2 Stunden lang einen BriefOJ 5/14, [2] an Marchet ins Stenogramm diktiert.

*

© Transcription Marko Deisinger.

26.

An open postcard from Lafite OJ 12/29, [8] arrives, which bristles with illogicality and foolish vanity; the antecedent acknowledges my refusal, while the consequent 1 vindicates the act of refusal on the part of the Society, i.e. on the part of its secretary. At the end the hollow uprightness of a dishonest mann: "We meant this with good intentions!" On the afternoon of the same day, for two hours, a letterOJ 5/14, [2] to Marchet dictated, taken down in shorthand.

*

© Translation William Drabkin.

26.

Eine offene Karte von Lafite OJ 12/29, [8] trifft ein, die von Unlogik u. läppischer Eitelkeit strozt [sic]; der Vordersatz gesteht meinen Verzicht ein, während der Nachsatz 1 den Akt des Verzichtes der Gesellschaft, d. i. dem Sekretär vindiciert. Zum Beschluß die hohle Biederkeit eines unbiederen Mannes: „. . wir haben es gut gemeint!“ Nachmittags desselben Tages 2 Stunden lang einen BriefOJ 5/14, [2] an Marchet ins Stenogramm diktiert.

*

© Transcription Marko Deisinger.

26.

An open postcard from Lafite OJ 12/29, [8] arrives, which bristles with illogicality and foolish vanity; the antecedent acknowledges my refusal, while the consequent 1 vindicates the act of refusal on the part of the Society, i.e. on the part of its secretary. At the end the hollow uprightness of a dishonest mann: "We meant this with good intentions!" On the afternoon of the same day, for two hours, a letterOJ 5/14, [2] to Marchet dictated, taken down in shorthand.

*

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Vordersatz…Nachsatz. Schenker is using music-theoretical terms metaphorically.