{recto}
Postkarte
[top left: picture captioned: "Gmunden."]

[Absender: ] Schenker, Böckstein
(Sbg)

[An: ] H Dr. Oswald Jonas
Wien III
Untere Weißgärberstr. 37

[postmark:] || BÖCKSTEIN | 30.VII.34. 12 | * a * ||

[For continuation, see below]

{verso}
29. 7. 34

Geehrter, Lieber Herr Dr Jonas ! 1

Vor Allem wieder: ein ganz besonderes Lob Ihrem Kapitel über Text u. Musik! ‒ Dank für l. Brief u. Fehlerverzeichnis. 2 Es gibt Leser solcher Bücher, deren Teilnahme sich ausschliesslich darin ausdrückt, daß sie dem Verfasser Druckfehler monieren ‒ balde, balde werden auch Sie sie kennen lernen. – 3

Wir gedenken hier, wenn möglich u. tunlich, bis Sept. hier zu bleiben. Stich u Druck haben begonnen. – Von Hob. fehlt auch mir einer Antwort auf Bf u. Drucksachensendung. – 4

H. Roth fehlt ein gesicherter Instinkt, er wird daher durch geschäftliche Rücksichtnahmen, die sehr durchsichtig sind, abgewandelt, bald geht {recto} er mit, bald entfernt er sich, kommt aber wieder. Z.B.: Im Verhältnis zu mir: die neueste Phase, er ist wieder auf bei mir, ‒ er ist sehr eitel, preziös. Vriesl. , Furtw. hatten Verdruß mit ihm. 5


Beste Grüße von uns Beiden
Ihr
[signed:] H Schenker

© Transcription John Rothgeb, 2006

{recto}
Postcard
[top left: picture captioned: "Gmunden."]

[From: ] Schenker, Böckstein
(Salzburg)

[To: ] Dr. Oswald Jonas
Vienna III
Untere Weißgärberstraße 37

[postmark:] || BÖCKSTEIN | 30.VII.34. 12 | * a * ||

[For continuation, see below]

{verso}
July 29, 1934

Revered, dear Dr. Jonas, 1

Above all, again: heartiest praise for your chapter on text and music! Thanks for the kind letter and errata list. 2 There are readers of such books whose participation is expressed exclusively in that they harp at the author about misprints ‒ soon, very soon you too will get acquainted with them. 3

We contemplate, if possible and feasible, remaining here until September. Engraving and printing have begun. I too lack any answer from Hoboken to [my] letter and parcel of printed matter. 4

Mr. Roth lacks a secure instinct, he is therefore swayed by business considerations that are very transparent; sometimes he {recto} responds, sometimes he withdraws but then comes back. For example, in relation to me: the latest phase, he is again with me ‒ he is very haughty, affected. Vrieslander [and] Furtwängler had aggravation with him. 5


Best greetings from us both,
Your
[signed:] H Schenker

© Translation John Rothgeb, 2006

{recto}
Postkarte
[top left: picture captioned: "Gmunden."]

[Absender: ] Schenker, Böckstein
(Sbg)

[An: ] H Dr. Oswald Jonas
Wien III
Untere Weißgärberstr. 37

[postmark:] || BÖCKSTEIN | 30.VII.34. 12 | * a * ||

[For continuation, see below]

{verso}
29. 7. 34

Geehrter, Lieber Herr Dr Jonas ! 1

Vor Allem wieder: ein ganz besonderes Lob Ihrem Kapitel über Text u. Musik! ‒ Dank für l. Brief u. Fehlerverzeichnis. 2 Es gibt Leser solcher Bücher, deren Teilnahme sich ausschliesslich darin ausdrückt, daß sie dem Verfasser Druckfehler monieren ‒ balde, balde werden auch Sie sie kennen lernen. – 3

Wir gedenken hier, wenn möglich u. tunlich, bis Sept. hier zu bleiben. Stich u Druck haben begonnen. – Von Hob. fehlt auch mir einer Antwort auf Bf u. Drucksachensendung. – 4

H. Roth fehlt ein gesicherter Instinkt, er wird daher durch geschäftliche Rücksichtnahmen, die sehr durchsichtig sind, abgewandelt, bald geht {recto} er mit, bald entfernt er sich, kommt aber wieder. Z.B.: Im Verhältnis zu mir: die neueste Phase, er ist wieder auf bei mir, ‒ er ist sehr eitel, preziös. Vriesl. , Furtw. hatten Verdruß mit ihm. 5


Beste Grüße von uns Beiden
Ihr
[signed:] H Schenker

© Transcription John Rothgeb, 2006

{recto}
Postcard
[top left: picture captioned: "Gmunden."]

[From: ] Schenker, Böckstein
(Salzburg)

[To: ] Dr. Oswald Jonas
Vienna III
Untere Weißgärberstraße 37

[postmark:] || BÖCKSTEIN | 30.VII.34. 12 | * a * ||

[For continuation, see below]

{verso}
July 29, 1934

Revered, dear Dr. Jonas, 1

Above all, again: heartiest praise for your chapter on text and music! Thanks for the kind letter and errata list. 2 There are readers of such books whose participation is expressed exclusively in that they harp at the author about misprints ‒ soon, very soon you too will get acquainted with them. 3

We contemplate, if possible and feasible, remaining here until September. Engraving and printing have begun. I too lack any answer from Hoboken to [my] letter and parcel of printed matter. 4

Mr. Roth lacks a secure instinct, he is therefore swayed by business considerations that are very transparent; sometimes he {recto} responds, sometimes he withdraws but then comes back. For example, in relation to me: the latest phase, he is again with me ‒ he is very haughty, affected. Vrieslander [and] Furtwängler had aggravation with him. 5


Best greetings from us both,
Your
[signed:] H Schenker

© Translation John Rothgeb, 2006

Footnotes

1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/7, p. 3929, July 29, 1934: "An Jonas (K.): gehen erst im September heim; über Roth." ("To Jonas (postcard): we are not going home until September; concerning Roth.").

2 i.e. OJ 12/6, [35], July 25, 1934. Referred to is Appendix A: "Das Verhältnis von Wort und Ton" of Jonas's Das Wesen des musikalischen Kunstwerks, published by Universal Edition in 1934.

3 At this point, Schenker inserts an endash and continues on the same line.

4 At this point, Schenker inserts an endash and continues on the same line.

5 Valediction runs on continuously.

Commentary

Format
printed postcard, holograph sender and recipient addresses, holograph message conclusion and signature, and picture, recto; holograph salutation and message beginning verso
Provenance
Oswald Jonas (document date-1978)—Special Collections, University of California, Riverside (1978-)
Rights Holder
In the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable efforts have been made to identify heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2015-11-29
Last updated: 2011-02-07