{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Steyr, Oberösterreich]

[Absender:] Dr H Weisse
Wattmanng 5.

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III.
Rohrpost.

[postmark:] || 13/1 WIEN 89 | 21.IV.31‒11 | * 3c * || [twice]
[postmark:] || 3 WIEN 128 | 21.IV.31‒[illeg] | * R * ||

{verso}
21. IV. 31.

Lieber verehter Meister, 1

F. hatte ich bereits vergangenen Freitag express geschrieben. 2

Sehr gerne käme ich zu Ihnen. Wann passt es Ihnen am besten? Sonntag vormittag könnte ich diesmal nicht. Eventuell Donnerstag oder Samstag abends? Donnerstag habe ich allerdings bis ½7 Unterricht.


Allerherzlichstes Ihnen beiden.
Ihr
[signed:] H .

© Transcription William Drabkin, 2008

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Steyr, Upper Austria]

[From:] Dr. H Weisse
Wattmanngasse 5

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
by pneumatic post

[postmark:] || 13/1 VIENNA 89 | 21.IV.31‒11 | * 3c * || [twice]
[postmark:] || 3 VIENNA 128 | 21.IV.31‒[illeg] | * R * ||

{verso}
April 21, 1931

Dear, revered Master, 1

I had in fact written an express letter to F. last Friday. 2

I would be delighted to come to your place. When is the most suitable time for you? This time I could not come Sunday morning; possibly Thursday or Saturday evening. On Thursday I must, at any rate, teach until half past six.


Most cordial greetings to the two of you.
Your
[signed:] H.

© Translation William Drabkin, 2008

{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Steyr, Oberösterreich]

[Absender:] Dr H Weisse
Wattmanng 5.

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III.
Rohrpost.

[postmark:] || 13/1 WIEN 89 | 21.IV.31‒11 | * 3c * || [twice]
[postmark:] || 3 WIEN 128 | 21.IV.31‒[illeg] | * R * ||

{verso}
21. IV. 31.

Lieber verehter Meister, 1

F. hatte ich bereits vergangenen Freitag express geschrieben. 2

Sehr gerne käme ich zu Ihnen. Wann passt es Ihnen am besten? Sonntag vormittag könnte ich diesmal nicht. Eventuell Donnerstag oder Samstag abends? Donnerstag habe ich allerdings bis ½7 Unterricht.


Allerherzlichstes Ihnen beiden.
Ihr
[signed:] H .

© Transcription William Drabkin, 2008

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Steyr, Upper Austria]

[From:] Dr. H Weisse
Wattmanngasse 5

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
by pneumatic post

[postmark:] || 13/1 VIENNA 89 | 21.IV.31‒11 | * 3c * || [twice]
[postmark:] || 3 VIENNA 128 | 21.IV.31‒[illeg] | * R * ||

{verso}
April 21, 1931

Dear, revered Master, 1

I had in fact written an express letter to F. last Friday. 2

I would be delighted to come to your place. When is the most suitable time for you? This time I could not come Sunday morning; possibly Thursday or Saturday evening. On Thursday I must, at any rate, teach until half past six.


Most cordial greetings to the two of you.
Your
[signed:] H.

© Translation William Drabkin, 2008

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/4, p. 3608, April 21, 1931: "Von Weisse (K. expreß): wäre bereit Donnerstag oder Samstag zu kommen." ("From Weisse (express postcard): he would be ready to come on Thursday or Saturday.").

2 See OJ 15/15, [59], in which Weisse had hoped that he and Furtwängler would visit Schenker together.

Commentary

Format
printed picture postcard: picture, holograph sender and recipient addresses, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Hans Weisse, reproduced with kind permission
License
Permission to publish granted on March 10, 2008 by the heirs of Hans Weisse. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2018-10-04
Last updated: 2013-09-12