{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tirol]

[Absender:] Dr Hans Weisse, Wien XIII.
Wattmanngasse 5.

[An:] Herrn
Dr Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III.
[postmark:] || 13/1 WIEN 88 | [illeg] VI 29 [illeg] | * 1c * ||
{verso}
3 Juni 29.

Lieber verehrter Meister, 1

würde Ihnen Mittwoch [sic] der 11. Juni 2 passen? Wenn es Ihnen recht wäre bitte ich Sie mich durch ein Wort wissen zu lassen, um wieviel Uhr Sie mich erwarten.


Mit vielen herzlichen Grüssen von uns allen an Sie beide!
Ihr alter
[signed:] Hans.

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tyrol]

[sender:] Dr. Hans Weisse, Vienna XIII
Wattmanngasse 5

[to:] Dr Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
[postmark:] || 13/1 WIEN 88 | [illeg] VI 29 [illeg] | * 1c * ||
{verso}
June 3, 1929

Dear revered Master, 1

Would Wednesday [sic], June 11, 2 be suitable for you? If this is good for you, please send me a note with the hour at which you expect me.


With many cordial greetings from all of us to the two of you!
Your old
[signed:] Hans

© Translation William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postkarte
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tirol]

[Absender:] Dr Hans Weisse, Wien XIII.
Wattmanngasse 5.

[An:] Herrn
Dr Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III.
[postmark:] || 13/1 WIEN 88 | [illeg] VI 29 [illeg] | * 1c * ||
{verso}
3 Juni 29.

Lieber verehrter Meister, 1

würde Ihnen Mittwoch [sic] der 11. Juni 2 passen? Wenn es Ihnen recht wäre bitte ich Sie mich durch ein Wort wissen zu lassen, um wieviel Uhr Sie mich erwarten.


Mit vielen herzlichen Grüssen von uns allen an Sie beide!
Ihr alter
[signed:] Hans.

© Transcription William Drabkin, 2013

{recto}
[printed:] Postcard
[top-left, picture captioned: Innsbruck, Tyrol]

[sender:] Dr. Hans Weisse, Vienna XIII
Wattmanngasse 5

[to:] Dr Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III
[postmark:] || 13/1 WIEN 88 | [illeg] VI 29 [illeg] | * 1c * ||
{verso}
June 3, 1929

Dear revered Master, 1

Would Wednesday [sic], June 11, 2 be suitable for you? If this is good for you, please send me a note with the hour at which you expect me.


With many cordial greetings from all of us to the two of you!
Your old
[signed:] Hans

© Translation William Drabkin, 2013

Footnotes

1 Receipt of this postcard is not recorded in Schenker's diary but is implied from Schenker's reply, recorded at OJ 4/2, p. 3344 (June 4, 1929): "An Weisse (K.): bitte ihn für den 11. d. abends zu Tisch." ("To Weisse (postcard): I invite him for supper on the evening of the 11th.")

2 June 11, 1929 was a Tuesday.

Commentary

Format
printed postcard, holograph addresses recto, message and signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Hans Weisse, reproduced with kind permission
License
Permission to publish granted on March 10, 2008 by the heirs of Hans Weisse. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2013-09-12
Last updated: 2013-09-12