{recto}
[All in decorative rule-frame]
[small picture, caption: Trisannaschlucht, Tirol]

Rohr post

[An: ] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien
III, Keilgasse 8.

[postmark:] || 3 WIEN 128 | 7.IV.32 1210 | * R * ||
[postmark:] || [illeg] WIEN 50 | 7.IV.32 12 | * R/a * ||
[postmark:] || [illeg] ||
[printed label:] || Durch Eilboten. | Expres. ||

{verso}
7. IV. 32

Sehr verehrter Herr Dr. 1

Falls ich keine gegenteilige Nachricht mehr von Ihnen erhalte, so werde ich mir erlauben, morgen, Freitag, zur gewohnten Stunde zu Ihnen zu kommen. 2


Mit bestem Gruss
Ihr
[signed:] AvHoboken

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]
[small picture, caption: Trisanna Gorge, Tyrol]

Pneumatic post

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || 3 VIENNA 128 | 7.IV.32 1210 | * R * ||
[postmark:] || [illeg] VIENNA 50 | 7.IV.32 12 | * R/a * ||
[postmark:] || [illeg] ||
[printed label:] || By special messenger | Express ||

{verso}
April 7, 1932

Dear Dr. [Schenker], 1

If I hear nothing from you to the contrary, I will take the liberty of coming tomorrow, Friday, at the usual hour. 2


With best greetings,
Your
[signed:] A. v. Hoboken

© Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]
[small picture, caption: Trisannaschlucht, Tirol]

Rohr post

[An: ] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien
III, Keilgasse 8.

[postmark:] || 3 WIEN 128 | 7.IV.32 1210 | * R * ||
[postmark:] || [illeg] WIEN 50 | 7.IV.32 12 | * R/a * ||
[postmark:] || [illeg] ||
[printed label:] || Durch Eilboten. | Expres. ||

{verso}
7. IV. 32

Sehr verehrter Herr Dr. 1

Falls ich keine gegenteilige Nachricht mehr von Ihnen erhalte, so werde ich mir erlauben, morgen, Freitag, zur gewohnten Stunde zu Ihnen zu kommen. 2


Mit bestem Gruss
Ihr
[signed:] AvHoboken

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

{recto}
[All in decorative rule-frame]
[small picture, caption: Trisanna Gorge, Tyrol]

Pneumatic post

[To: ] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 8

[postmark:] || 3 VIENNA 128 | 7.IV.32 1210 | * R * ||
[postmark:] || [illeg] VIENNA 50 | 7.IV.32 12 | * R/a * ||
[postmark:] || [illeg] ||
[printed label:] || By special messenger | Express ||

{verso}
April 7, 1932

Dear Dr. [Schenker], 1

If I hear nothing from you to the contrary, I will take the liberty of coming tomorrow, Friday, at the usual hour. 2


With best greetings,
Your
[signed:] A. v. Hoboken

© Translation John Rothgeb & Heribert Esser, 2016

Footnotes

1 Receipt of this picture postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/5, p. 3718: "Von v. Hoboken (K. express): ob er morgen kommen kann." ("From v. Hoboken (express letter): could he come tomorrow?").

2 There are no Hoboken lessons recorded for April 1932 (indeed none for any of Schenker's pupils or the seminar).

Commentary

Format
printed picture postcard, holograph recipient address, annotation in unknown hand recto; holograph salutation, message, valediction, and signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich ([document date]-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
IPR: Heirs of Anthony van Hoboken, published here with kind permission
License
Permission to publish granted by the heirs of Anthony van Hoboken February 3, 2007. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2016-11-04
Last updated: 2011-03-01