Wilhelm Furtwängler
Berlin W 10
Mathäikirchstraße 31
Wien

Lieber verehrter Herr Schenker, 1

Soeben gerade im Begriff, wieder abzureisen, möchte ich nur sagen, daß ich schon lange wieder darauf hoffe, einen Abend mit Ihnen zusammensein zu können, und mich darauf freue. Ich denke, daß es das nächstemal, (in 8 Tagen komme ich wieder hierher) sein kann, und schreibe Ihnen dann jedenfalls nochmal. Inzwischen mit den schönsten Grüßen


auch an Ihre Frau
Ihr ergebener
[signed:] Wilhelm Furtwängler

© Transcription Christoph Hust, 2008


Wilhelm Furtwängler
Berlin W 10
Mathäikirchstraße 31
Vienna

Dear revered Mr. Schenker, 1

As I am on the point of going away again, I should just to tell you that I have for a long time been hoping to be able to spend an evening with you, and look forward to doing so. I think it will be possible next time (I am back in a week), and will at any rate write to you once again then. In the meanwhile, my very best wishes,


Also to your wife
Yours truly,
[signed:] Wilhelm Furtwängler

© Translation Ian Bent, 2008


Wilhelm Furtwängler
Berlin W 10
Mathäikirchstraße 31
Wien

Lieber verehrter Herr Schenker, 1

Soeben gerade im Begriff, wieder abzureisen, möchte ich nur sagen, daß ich schon lange wieder darauf hoffe, einen Abend mit Ihnen zusammensein zu können, und mich darauf freue. Ich denke, daß es das nächstemal, (in 8 Tagen komme ich wieder hierher) sein kann, und schreibe Ihnen dann jedenfalls nochmal. Inzwischen mit den schönsten Grüßen


auch an Ihre Frau
Ihr ergebener
[signed:] Wilhelm Furtwängler

© Transcription Christoph Hust, 2008


Wilhelm Furtwängler
Berlin W 10
Mathäikirchstraße 31
Vienna

Dear revered Mr. Schenker, 1

As I am on the point of going away again, I should just to tell you that I have for a long time been hoping to be able to spend an evening with you, and look forward to doing so. I think it will be possible next time (I am back in a week), and will at any rate write to you once again then. In the meanwhile, my very best wishes,


Also to your wife
Yours truly,
[signed:] Wilhelm Furtwängler

© Translation Ian Bent, 2008

Footnotes

1 This letter is undated, but is likely to date from the second half of the 1920s or early 1930s.

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, holograph salutations, message, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935- c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Wilhelm Furtwängler, published here by kind permission
License
Heirs of Wilhelm Furtwängler, permission to publish granted my Mme Elisabeth Furtwängler on February 2, 2005. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2015-02-02
Last updated: 2010-06-28