{recto}
[printed:]

CARTOLINA POSTALE ITALIANA

An Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8
[postmark:] || ROMA | 18-19 | 7 . V | 1923 | FERROVIA ||
[For continuation of recto, see below]
{verso}
Rom 7.5.23.
via Sardegna 79.

Lieber Meister! 1

Vrieslander schickte mir seinen Aufsatz über Ihr Werk — vortrefflich und stark überzeugend! Herzzka hat als „armer Österreicher,“ wie er sich nennt, die Subskription nicht gezeichnet, 2 mir aber einige Adressen genannt. Wien, die Hauptstadt der Musik, steht trotzdem an der Spitze der Zeichnungen. Vor einigen Tagen bestellte mit den liebenswürdigsten Worten Dr. Siegmund Strausbrÿ, Präsid. der Gesellschaft der Musikfreunde, 2 Leder-Exemplare. Das ist eine Grosszügigkeit, wie sie in Deutschland oder gar im Westen niemand aufbringt. – Einstweilen sitze ich nach Abschluss der Korrekturen der „Musik des Südens“ in der Arbeit an der längst fälligen Haÿdn-Biographie und schwelge dabei in der Kunst des Meisters. Wie verstand man doch einst, Noten zu schreiben! Heute sind die musikalischen Noten genau so jämmerlich u. ekelhaft wie die diplomatischen. Wie beschämend ist es für uns, die Talmi-Musik der Heutigen als deutschen Musik in der Welt verhöhnst zu sehen u. wie beschämend ist {recto} das Hohngelächter der ganzen Welt über die deutsche „Politik“; sie machen zwar überall keine bessere – aber sie glauben doch wenigstens nicht mehr an die Internationale, wie unsere unentwegten schwarz-rot-goldenen Trottel. – Doch müssen wir versuchen, die Ehre des deutschen Genius zu wahren, damit nicht, alles im grossen Sozi-Stinnes-Geschäft untergeht. 3

Hier beginnt es, heiss zu werden; dabei keine Ansicht auf eine Reise in diesem Jahr. Wie steht es mit Ihren Plänen?


Herzlichste Grüsse Ihnen u. Ihrer verehrten Gattin
— auch von meiner Frau
Ihr ergebenster
[signed:] Walter Dahms

© Transcription John Koslovsky, 2011

{recto}
[printed:]

CARTOLINA POSTALE ITALIANA

To: Dr. Heinrich Schenker,
Vienna III,
Keilgasse 8
[postmark:] || ROME | 18-19 | 7 . V | 1923 | FERROVIA ||
[For continuation of recto, see below]
{verso}
Rome May 7, 1923
via Sardegna 79

Dear Master, 1

Vrieslander sent me his essay about your work – admirable and strongly convincing! Hertzka, as a "poor Austrian" (as he calls himself), did not sign up for a subscription, 2 but he gave me some addresses. Vienna, the musical capital, remains however at the forefront of subscriptions. A few days ago Dr. Siegmund Strausbry, President of the Gesellschaft der Musikfreunde, ordered two leather-bound copies with the kindest words. That is very generous ‒ something that no one in Germany or even in the entire West finds. – In the meantime after the completion of the corrections to Music of the South I am working on the long overdue Haydn biography and am indulging in the music of the master. How one understood back then how to write notes! Today the musical notes are as miserable and nauseating as the diplomacy. How shameful is it for us to see the sham music of today being ridiculed in the world as German music, and how shameful is {recto} the contemptuous laughter of the entire world towards German "politics"; everywhere else they are not making anything better – but at least they don't believe any more in the international community, like our unswerving black-red-and-gold idiots. – But we have to try to preserve the honor of German genius so that not everything in the large social-Stinnes-business goes under. 3

Here it is starting to get hot; also no idea about a trip this year. How do your plans stand?


Most cordial greetings to you and your revered wife
— also from my wife
Your most devoted
[signed:] Walter Dahms

© Translation John Koslovsky, 2011

{recto}
[printed:]

CARTOLINA POSTALE ITALIANA

An Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 8
[postmark:] || ROMA | 18-19 | 7 . V | 1923 | FERROVIA ||
[For continuation of recto, see below]
{verso}
Rom 7.5.23.
via Sardegna 79.

Lieber Meister! 1

Vrieslander schickte mir seinen Aufsatz über Ihr Werk — vortrefflich und stark überzeugend! Herzzka hat als „armer Österreicher,“ wie er sich nennt, die Subskription nicht gezeichnet, 2 mir aber einige Adressen genannt. Wien, die Hauptstadt der Musik, steht trotzdem an der Spitze der Zeichnungen. Vor einigen Tagen bestellte mit den liebenswürdigsten Worten Dr. Siegmund Strausbrÿ, Präsid. der Gesellschaft der Musikfreunde, 2 Leder-Exemplare. Das ist eine Grosszügigkeit, wie sie in Deutschland oder gar im Westen niemand aufbringt. – Einstweilen sitze ich nach Abschluss der Korrekturen der „Musik des Südens“ in der Arbeit an der längst fälligen Haÿdn-Biographie und schwelge dabei in der Kunst des Meisters. Wie verstand man doch einst, Noten zu schreiben! Heute sind die musikalischen Noten genau so jämmerlich u. ekelhaft wie die diplomatischen. Wie beschämend ist es für uns, die Talmi-Musik der Heutigen als deutschen Musik in der Welt verhöhnst zu sehen u. wie beschämend ist {recto} das Hohngelächter der ganzen Welt über die deutsche „Politik“; sie machen zwar überall keine bessere – aber sie glauben doch wenigstens nicht mehr an die Internationale, wie unsere unentwegten schwarz-rot-goldenen Trottel. – Doch müssen wir versuchen, die Ehre des deutschen Genius zu wahren, damit nicht, alles im grossen Sozi-Stinnes-Geschäft untergeht. 3

Hier beginnt es, heiss zu werden; dabei keine Ansicht auf eine Reise in diesem Jahr. Wie steht es mit Ihren Plänen?


Herzlichste Grüsse Ihnen u. Ihrer verehrten Gattin
— auch von meiner Frau
Ihr ergebenster
[signed:] Walter Dahms

© Transcription John Koslovsky, 2011

{recto}
[printed:]

CARTOLINA POSTALE ITALIANA

To: Dr. Heinrich Schenker,
Vienna III,
Keilgasse 8
[postmark:] || ROME | 18-19 | 7 . V | 1923 | FERROVIA ||
[For continuation of recto, see below]
{verso}
Rome May 7, 1923
via Sardegna 79

Dear Master, 1

Vrieslander sent me his essay about your work – admirable and strongly convincing! Hertzka, as a "poor Austrian" (as he calls himself), did not sign up for a subscription, 2 but he gave me some addresses. Vienna, the musical capital, remains however at the forefront of subscriptions. A few days ago Dr. Siegmund Strausbry, President of the Gesellschaft der Musikfreunde, ordered two leather-bound copies with the kindest words. That is very generous ‒ something that no one in Germany or even in the entire West finds. – In the meantime after the completion of the corrections to Music of the South I am working on the long overdue Haydn biography and am indulging in the music of the master. How one understood back then how to write notes! Today the musical notes are as miserable and nauseating as the diplomacy. How shameful is it for us to see the sham music of today being ridiculed in the world as German music, and how shameful is {recto} the contemptuous laughter of the entire world towards German "politics"; everywhere else they are not making anything better – but at least they don't believe any more in the international community, like our unswerving black-red-and-gold idiots. – But we have to try to preserve the honor of German genius so that not everything in the large social-Stinnes-business goes under. 3

Here it is starting to get hot; also no idea about a trip this year. How do your plans stand?


Most cordial greetings to you and your revered wife
— also from my wife
Your most devoted
[signed:] Walter Dahms

© Translation John Koslovsky, 2011

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/4, p. 2513, May 11, 1923: "Von Dahms (K.): Vrieslanders Aufsatz erhalten, die meisten Zeichnungen seien überraschender Weise in Wien erfolgt." ("From Dahms (postcard): Vrieslander's article received; surprisingly, most of the signatures come from Vienna.").

2 Subscription to the de luxe edition of Dahms, Musik des Südens (Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1923), of which only 100 copies were printed.

3 Stinnes: Dahms could be referring here to Hugo Stinnes (1870‒1924), a German industrialist and politician. No paragraph-break in source.

Commentary

Format
printed postcard, holograph address, message continuation and signature recto, holograph message beginning verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)-- Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Walter Dahms, published here with kind permission.
License
Permission to publish granted by principal heir, Dahms's grand daughter, Cristina Texeio Coelho, August 12, 2009. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2011-12-16
Last updated: 2011-12-16